宰我說:“我聽到人們常說鬼呀神呀的,就是不知其涵義。”
孔子回答說:“氣是神的旺盛,魄是鬼的旺盛。既祭鬼,又祭神,這便達到了聖人以神道設教的完滿境界。
一切活著的東西都要死去,死後其體魄必然歸土,這就叫鬼,體魄腐爛於地下,化為野土。
而其靈魂則發揚於上,成為看得見的光明,聞得到的氣味,感受到的淒酸,這是一切生物都具有的可以意會而難以言傳的精靈,也是神的存在的顯示。
聖人就根據萬物的這種精靈,給它們取了個至高無上的名子,曰鬼日神,作為黎民百姓遵守的法則,於是黎民百姓都害怕鬼神,服從鬼神。
《禮記.祭儀》
宰我曰.吾聞鬼神之名.不知其所謂.
子曰.氣也者.神之盛也.魄也者.鬼之盛也.合鬼與神.教之至也.
眾生必死.死必歸土.此之謂鬼.骨肉斃於下.陰為野土.
其氣發揚於上為昭明.焄蒿淒愴.此百物之精也.神之著也.
因物之精.製為之極.明命鬼神.以為黔首.則百眾以畏.萬民以服.