個人資料
  • 博客訪問:
正文

緬甸民歌《海鷗》

(2023-03-16 16:58:35) 下一個

《海鷗》

 

 

視頻是我在南加州拍La Jolla Cove。《海鷗》是緬甸民歌,歌裏的伊洛瓦底江,暫時用La Jolla Cove代替。:)

 

https://youtu.be/3P9FokvOjgM?si=m04XMAeeTuH7KN2T

 

 

五十年代著名緬甸民歌《海鷗》是外國民歌200首裏,唯一的一首緬甸民歌。這首歌曲以迂回曲折的抒情曲調,描繪了海鷗在晚霞和伊洛瓦底江水的襯托下一幅自由飛翔的畫麵,表達了歌唱者向往自由、熱愛家鄉的情懷。

《海鷗》的中文譯詞已經有幾篇不同的版本,以下歌詞是多次擔任中國領導人翻譯許清章教授的譯詞,著名藝術家閻肅配詞。《海鷗》中文歌詞流暢完美,已經在中央電視台等多次播放。
 

 

許清章 譯詞

     配歌

羅天蟬版

 

晚霞籠罩著伊洛瓦底江,

活潑的海鷗展翅飛翔。

啊,它們飛來飛去盡情歌唱;

啊,它們自由自在多麽歡暢。

靜靜的江水向東流,

隻有那歌聲輕輕回蕩。

海鷗……海鷗……

你那婉轉動人的歌聲,

擾亂了我那平靜的心房。

看晚霞映紅伊洛瓦底江,

這是多麽美好的地方。

啊,海鷗飛來飛去盡情歌唱;

啊,海鷗自由自在多麽歡暢。

靜靜的江水向東流,

隻有那歌聲輕輕回蕩。

 

 

伊洛瓦底江(來自網絡)

 

https://bbs.creaders.net/music/bbsviewer.php?trd_id=1719904

 

***【高山520】歌帖合集暨感謝致詞*** 

f028.gif

 - 高山流水版主

 

新人翻唱一首緬甸民歌,謝謝聆聽!:)

 

【高山520】緬甸民歌《海鷗》恭賀茜班江班 - 蓬蓬008 05/23/25 17356 100 33
 
  05/24/25 0 4  
  05/24/25 0 0  
  05/24/25 81 12  
  05/24/25 0 0  
  05/23/25 41 4  
  05/24/25 0 0  
  05/23/25 0 10  
  05/24/25 0 0  
  05/23/25 17 17  
  05/23/25 0 6  
  05/23/25 0 6  
  05/23/25 0 3  
  05/23/25 0 5  
  05/23/25 0 3  
  05/23/25 0 5  
  05/23/25 0 3  
  05/23/25 0 5  
  05/23/25 0 2  
  05/23/25 0 9  
  05/23/25 0 2  
  05/23/25 0 7  
  05/23/25 81 18  
  05/23/25 98 11  
  05/23/25 0 5  
  05/23/25 0 2  
  05/23/25 0 6  
  05/23/25 0 2  
  05/23/25 59 11  
  05/23/25 0 4  
  05/23/25 0 4  
 
        喜歡高山:) - 蓬蓬008
05/24/25 0 0  
  05/23/25 0 6  
 

 

 

 

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.