將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2021 (52)
2022 (71)
2023 (58)
2024 (67)
2025 (12)
Sorry, another reader was 京燕花園 (熱門博主) I wi...
Searched WXC for readers of Frank McCourt and foun...
追憶的母親節忙碌卻溫馨快樂著,有老公的體貼陪伴、有...
We never use public transportation. We have two ca...
回複 '晝夜思想' 的評論 : 很高興你覺得有意思。問好。...
學習到對色彩的介紹,引用梵高自己對畫作的解釋很精確...
回複 '亮亮媽媽' 的評論 : 亮媽好!估計你看到的玉蘭花...
回複 'cxyz' 的評論 : 這個 “高大舒展” 的定語下得準...
回複 '數學蠢材' 的評論 : 漫山遍野的梨花會,想想就壯...
好美的玉蘭花!讚好拍!記得去波士頓時看到的玉蘭花樹...
紫丁香開得正好;海棠怒放;杜鵑美得像夢,一個粉色的迷夢。
一家人踏青賞花,其樂融融,避開了下周日母親節的人潮。
我父親擅長園藝。他最喜歡的花是貼根海棠,看花, 更看樹樁和枝幹的造型美。一個大院子,種的一半是海棠。花美,但結的果子不能吃。
秋天,街上有賣海棠果的,成筐的賣。紅色的小圓果子,微澀,不好吃。買回來都是對半切開,放在簸箕裏晾幹。海棠果幹又酸又甜,是難忘的童年零嘴。
“ 我瀏覽了數篇中文網頁,發現crab apples被翻譯成野山楂、野生酸蘋果或海棠。野山楂是山楂屬的,所以這個翻譯是錯誤的。“野生酸蘋果”是最科學的翻譯。為什麽有人會譯成“海棠”呢?我查了一下,中國的西府海棠(學名Malus micromalus Makino )的英文俗名為Kaido crabapple (凱多野生酸蘋果),垂絲海棠(學名Malus halliana)的英文俗名為Hall crabapple(霍爾野生酸蘋果),所以有人將其他品種的crab apples也譯成了“海棠”。當然,這種翻譯比較容易引起混淆,因為中國人平時說的海棠,除了蘋果屬的西府海棠和垂絲海棠,還有木瓜海棠屬(Chaenomeles)的貼梗海棠(Chaenomeles speciosa)和木瓜海棠(Chaenomeles cathayensis ),秋海棠科(Begonia )的植物有時也被籠統地稱為海棠。”
問好 xiaxi,春安。
不過,有同城博主南小鹿,寫過一篇《北美海棠也妖嬈:淺談蘋果屬海棠》,小 C 可搜讀一下。
我今年也看了不少海棠花,特別喜歡!
我也偏愛有香味的花樹,比如紫丁香:)問好真土,春安。
上個月隻是偶爾進城瞄一眼,所以跟蘑菇錯過了。問好。