將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2021 (52)
2022 (71)
2023 (58)
2024 (67)
2025 (1)
追憶好文章!祝新年如意!
貧窮是萬惡之源?
喜歡這篇的題目。追憶的書評寫得好,讓我想起來我的ki...
我2024年也讀了門羅的短篇小說集《逃離》,我讀的是國...
回複 'PTYP' 的評論 : 多謝博友 PTYP,也祝你新年快樂...
謝謝分享! 祝新年快樂!
回複 'fengxiang' 的評論 : 我上次在你博客留言說讀這...
回複 '歲月沈香' 的評論 : 同意沈香的總結:如果心懷善...
追憶是真正的讀書人。 狄更斯的這本書還未讀過。 孩...
跟著追憶讀《艱難時世》~“ 多看優點,而不是放大了一...
紫丁香開得正好;海棠怒放;杜鵑美得像夢,一個粉色的迷夢。
一家人踏青賞花,其樂融融,避開了下周日母親節的人潮。
我父親擅長園藝。他最喜歡的花是貼根海棠,看花, 更看樹樁和枝幹的造型美。一個大院子,種的一半是海棠。花美,但結的果子不能吃。
秋天,街上有賣海棠果的,成筐的賣。紅色的小圓果子,微澀,不好吃。買回來都是對半切開,放在簸箕裏晾幹。海棠果幹又酸又甜,是難忘的童年零嘴。
“ 我瀏覽了數篇中文網頁,發現crab apples被翻譯成野山楂、野生酸蘋果或海棠。野山楂是山楂屬的,所以這個翻譯是錯誤的。“野生酸蘋果”是最科學的翻譯。為什麽有人會譯成“海棠”呢?我查了一下,中國的西府海棠(學名Malus micromalus Makino )的英文俗名為Kaido crabapple (凱多野生酸蘋果),垂絲海棠(學名Malus halliana)的英文俗名為Hall crabapple(霍爾野生酸蘋果),所以有人將其他品種的crab apples也譯成了“海棠”。當然,這種翻譯比較容易引起混淆,因為中國人平時說的海棠,除了蘋果屬的西府海棠和垂絲海棠,還有木瓜海棠屬(Chaenomeles)的貼梗海棠(Chaenomeles speciosa)和木瓜海棠(Chaenomeles cathayensis ),秋海棠科(Begonia )的植物有時也被籠統地稱為海棠。”
問好 xiaxi,春安。
不過,有同城博主南小鹿,寫過一篇《北美海棠也妖嬈:淺談蘋果屬海棠》,小 C 可搜讀一下。
我今年也看了不少海棠花,特別喜歡!
我也偏愛有香味的花樹,比如紫丁香:)問好真土,春安。
上個月隻是偶爾進城瞄一眼,所以跟蘑菇錯過了。問好。