個人資料
正文

寫博文(文章)的幾點體會

(2022-02-07 18:54:14) 下一個

去年夏天開博,又開始用中文寫文章。寫得好壞另說,倒是寫得興致盎然,不敢說文思泉湧,但寫作素材枯竭的擔憂至今還沒有出現,也是幸事加奇事。寫著寫著,覺得有一些關於寫文章的心得體會,就在這裏記下來。

    如果不算越洋電話和視頻普及以前寫的家信,我離開中國後,就沒有用中文寫過文章,二十多年不動筆,筆尖早已從繡花針鏽成了鐵杵,慚愧啊。去年終於下定決心開博,大環境是被疫情逼著宅家快要抑鬱了,導火線則是過去一年選修網課的作業壓力太大,平均一個月交兩篇文章的頻率,寫英文寫得我要吐了,趕緊換中文洗洗腦子,才不至於崩潰厭學。

    從寫英文的搜腸刮肚轉換到中文,我好比是劉姥姥進了大觀園頓覺天地寬,一句話,太幸福了!想到什麽提筆寫,隨便寫寫洋洋灑灑千字文,要改動改動,那還不容易,一個意思有 N 種表達法可以選擇,橫寫豎寫正寫反寫都不用擔心語法和拚寫,我幾乎要喜極而泣了, “從來不需要想起,永遠也不會忘記”,說的就是母語啊!

    但是,信筆由韁也有一個問題,囉囉嗦嗦,糾纏不清,一不留神就成話嘮。解決辦法隻有一個,改!文章不厭百回改是金科玉律,改的時候要注意什麽呢?我大概歸納了一下,有動詞和形容詞的選用,句式變化,文氣和結尾。

    汪曾祺明確說過,“語言的唯一標準,是準確。”(見《小說筆談》)描寫特定的身體動作或者心理活動,能夠精準再現的動詞隻有那一個,需要來回 “推敲” 才能敲定。形容詞,則好像做菜的調料,少了無味,多了喧賓奪主。我的體會是形容詞要慎用,尤其是流行語,比如化妝用 “妝容精致” 形容,感覺千人一麵,並嫌敷衍了事。另外還要注意語言的感情色彩,在讚美的話語裏讀到一個貶義詞會很別扭,膈應。

    句式變化,說白了就是長短句的靈活運用。寫散文不是寫論文,一行行主謂賓定狀補齊上陣的長句排山倒海而來,整齊是整齊,但用力太猛過猶不及。若換了都是短句,又期期艾艾,好像 “珠玉卡住了喉嚨了。” (見張愛玲的《姑姑語錄》)。最理想是駢散結合,情文相生,活潑流暢。汪曾祺舉例,“同樣的話,多幾個字,少幾個字,味道便不同。張岱記他的一個親戚的話,‘你張氏兄弟真是奇。肉隻是吃,不知好吃不好吃;酒隻是不吃,不知會吃不會吃。’ 一個人把這幾句話略改了幾個字,張岱便斥之為‘傖父’。”(見《小說筆談》)上學時老師講的 “語感”,說的就是這個。

    中國人寫文章推崇文氣。蘇東坡在《文說》裏這樣描述文氣,“吾文如萬斛泉源,不擇地皆可出。在平地滔滔汩汩,雖一日千裏無難。及其與山石曲折,隨物賦形而不可知也。所可知者,常行於所當行,常止於不可不止,如是而已矣。其他雖吾亦不能知也。” 這一大段比喻排比聽起來很玄,但其實簡單說就是,“有意而言,意盡而至”。他在《答謝民師書》裏又反複闡述了這個觀點,“大略如行雲流水,初無定質,但常行於所當行,常止於不可不止,文理自然,姿態橫生”。什麽樣的文章算得上 “行雲流水”,“文理自然,姿態橫生”呢?鬱達夫《故都的秋》算一個。

    結尾與文氣聯係緊密,“常止於不可不止”。現當代作家裏,張愛玲很善於給散文結尾。她的散文開頭也不錯,但常常解釋這個說明那個,倒像她自己的母親每次要唱歌前,“總是抱歉地笑起來,有許多嬌媚的解釋。”(見《談音樂》)結尾則幹脆利落,“意盡言止”,實踐了她自己的理想,“而且妙在短 —— 才開頭,已經完了,更使人低徊不已。”(見《說胡蘿卜》)

    特別聲明,這一篇體會是我努力的方向和目標,絕非成功感言。孔子說:“言之不文,行而不遠”。寫文章必得重視文 “采”,否則不要說 “行而不遠”,就連喝 ”采” (博客點擊數)也沒有。世人多眼高手低,如蘇東坡總結,“求物之妙,如係風捕景,能使是物了然於心者,蓋千萬人而不一遇也。而況能使了然於口與手者乎?”(見《答謝民師書》)然而,挑戰的樂趣不正在 “知其不可為而為之” 嗎?做不到張愛玲又何妨,我手寫我口的樂趣就在那字斟句酌中。蘇東坡說,“某平生無快意事,惟作文章,意之所到,則筆力曲折無不盡意,自謂世間樂事,無逾此者。” 太同意了,精雕細琢,自娛自樂,即消磨了時間又練了筆頭,何樂而不為?借用賈島 “十年磨一劍” 的說法,重拾荒廢已久的文治武功,但求 “意之所到,筆力曲折無不盡意”,若練成莊子筆下遊刃有餘的刀客,“提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿誌”,(見《庖丁解牛》)不亦快哉!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (16)
評論
追憶21 回複 悄悄話 回複 'laopika' 的評論 : 那是我厚臉皮自吹的,皮卡兄莫當真:)
laopika 回複 悄悄話 幾十年不寫,如今一寫就信手拈來,說明文字底子十分了得:)
追憶21 回複 悄悄話 回複 '全球戰略' 的評論 : 謝謝分享,文學城真是臥虎藏龍:)
全球戰略 回複 悄悄話 點讚!我也有同感。雖光顧文學城多年,在2020年6月開博也是病毒的“功勞”。我的英文已多次出教科書,一版再版。科研論文被引次數本領域內全球前一,二百,走遍世界開辦如何用英文寫作講座。但是,和你一樣,用多年不用的中文寫作還是很有快感,不亦樂乎。
追憶21 回複 悄悄話 回複 '海風隨意吹' 的評論 : 問好海風姐,同意語感相通的說法。英文我能寫,而且寫時推敲用詞的欣喜滿足感也跟中文接近,但最大的不同是達不到寫中文時隨手拈來皆可旁征博引的自信和含蓄 - 為了證明觀點方便,且容我暫時自吹自擂一把:)說到底,是英文書讀得不夠多,文化底蘊淺。但話又說回來了,中文書也讀得不夠透啊。書到用時方恨少,說的就是我!
海風姐博文裏把 alienation 譯成 “疏離”,非常妙,佩服!
追憶21 回複 悄悄話 回複 '混跡花草中的灰蘑菇' 的評論 : 蘑菇,握手握手。
咱倆算同是天涯淪落人,感恩在文學城相識:)
海內存知己,天涯若比鄰,一起加油寫下去(幸福下去)!
追憶21 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 哪裏哪裏,菲兒過獎了。
菲兒的見多識廣和博聞強記才是真正的無人能及!
追憶21 回複 悄悄話 回複 '江岩聲' 的評論 : 博友高見,一針見血!
我也覺得最後一段蕪雜,但又狠不下心斷舍離 - 慚愧啊,還得繼續修煉。
多謝中肯之言,歡迎常來逛逛。
追憶21 回複 悄悄話 回複 'markyang' 的評論 : 不敢不敢,謝謝鼓勵!
追憶21 回複 悄悄話 回複 '格利' 的評論 : 問好格利,謝謝喜歡。
海風隨意吹 回複 悄悄話 謝謝好文分享,語感是相通的,估計你現在寫英文也文思泉湧了。
混跡花草中的灰蘑菇 回複 悄悄話 追憶,咱的博齡同歲哈。特別同意重新撿起中文寫作那個暢快淋漓、隨心所欲的感覺,幸福呀
菲兒天地 回複 悄悄話 追憶的文都有深度,高度。:)
江岩聲 回複 悄悄話 體會很好!文筆很好!引述太多!其實隻引述汪曾祺即可。
markyang 回複 悄悄話 好文,拜讀
格利 回複 悄悄話 寫得酣暢淋漓,不亦樂乎。
登錄後才可評論.