正文

世界流行的情歌和流行世界的誤解

(2024-07-28 00:10:45) 下一個

世界流行的情歌和流行世界的誤解
Zhiyan-Le,2004-01-05首發;2008-11-19整理再發。

【前言】:

整整40年了。1968年,一首情歌傳遍全球,至今屬於最流行;伴隨著它走遍全球的誤解,也還是至今最流行。那就是《愛是藍色的》那首歌曲和它的作者。四年前,本人發了篇帖文,說明了歌曲真正作者是誰,有許多轉載,可隻轉載了第二段落,其它砍掉。其實,其它內容恰好是說明那首歌曲誤解至今還在頑固流行所展現的愛情力量,正是那個誤解,說明了愛情的力量有多麽大和有多麽深厚。譬如,您到著名網絡書店亞馬遜看看,不少推薦還是把歌曲作者說錯。

四年前發帖文後,有人問到,歌曲為什麽用藍色來說愛情呢?請教了懂行的人,說道很多,大致意思:在西方文化風俗裏,藍色是深遠的天空和深邃的海洋的顏色,表達的是深深的自由而來的信任、是對最珍貴東西而自發的憂鬱之感。有一件東西可能更有說服力:在所有的表達愛情的鑽石中,藍心鑽石最珍貴。在美國博物館,珍藏著世界上最有名的三顆鑽石之一,那就是顆藍心鑽石。

傳說,那顆藍心鑽石來自非洲或印度的自然形成的藍色鑽石;一位法國人用它雕成一顆藍心;後來,它成為西方各國女王王冠最珍貴的首選。除了這些故事之外,沒人知道它的確切來曆;捐獻它的人不說、博物館也保密,使得那顆藍心鑽石的來曆成了全球文化之謎當中的一個。不管怎樣,那顆藍心鑽石反映了藍色表示對最珍貴東西的憂鬱之感,而這種感覺是愛情裏最深厚的部分。這也許可以幫助理解一個現象:多數西方國家的國旗都有藍色。



正文:世界流行的情歌和流行世界的誤解。
Zhiyan-Le,2004-01-05 17:15:42

一聽到《愛是藍色的》(Love Is Blue),我就喜歡上了。為了尋找它的原始作品,頗費周折。過了好一陣子,後來請人幫助,在美國公共圖書館的老資料裏,終於看到了它的最初原版。

據最初的出版商介紹,1968年,《愛是藍色的》成為世界最流行的愛情歌曲,除了它的誕生地法國,世界各地都流行和喜歡這首情歌。《愛是藍色的》的歌詞作者是安德列-帕潑(Andre Popp),樂曲作者是彼葉爾-考爾(Pierre Cour);都是法國人。當這首歌剛出現的時候,歐洲音樂比賽會的評委把它列為全歐洲的最後一個候選作品。到了1968年,通俗音樂家保羅-莫裏哀(Paul Maurriat)把這首歌作為他的大眾音樂會的一個節目上演,頓時被一位美國音樂出版商看中、並決定出版發行。在美國音樂出版商的推動下,1968年到1970年代,這首歌曲成了世界各地最流行的愛情歌曲,不但歌片和唱片保持了數年最高銷售量,而且,先後有350個知名藝術家把它作為自己的壓軸節目。盡管《愛是藍色的》在世界各地流行,可在它的誕生地法國,卻一直沒有流行起來。結果,世界各國許多地方、特別是在北美,都誤以為歌曲作者是保羅•莫裏哀。或許是不想在本國成為不受歡迎作品的作者吧,麵對世界誤解,歌曲原作者始終沒有出來辯解。於是乎,《愛是藍色的》的作者是保羅•莫裏哀的誤解幾乎就成了正解定局了。

幫我找到這些《愛是藍色的》資料的,是美國公共圖書館的一位研究員。我問她:“既然這麽流行的作品有這麽廣泛流行的世界誤解,為什麽不做做澄清和糾正它呢?”她沒有回答我的問題,卻頗有些感慨地問我:“你是個書呆子嗎?一連串的愛情誤解就是愛情正解。充滿愛情的美麗誤解讓全球的人開心,礙著你了嗎?愛情已經是藍色的了,你還想讓這世界變成藍色的嗎?”在拉丁文裏,“藍色”是雙關語,既表示藍色,也表示憂鬱、煩悶、愁苦和傷感。聽到她的反詰,看著她幾縷黃頭發下的藍眼睛在閃閃發光,我以為觸動了她的哪根神經,不好意思多問,對她的幫助表示了感謝,就走了。

一次,我到美國最大的音響商店Tower Records買光碟,問部門經理,在哪裏可以找到《愛是藍色的》的光碟。他一邊給我領路,一邊非常自信地說:“啊,是保羅-莫裏哀的《愛是藍色的》嗎?我非常、非常地喜歡!在大學時代就喜歡,多少年過來,我還是很喜歡。很高興你也喜歡它!可你別在歐洲作品架子裏找啊,請到北美作品這裏。你看,按照作者名字查,馬上就能找到好幾種包括《愛是藍色的》的光碟。”當時,我帶著一份初版樂譜的拷貝,本想拿出來說說,可想起圖書館研究員的話,就放棄了那個念頭。

在大陸,情況似乎好一些,卻也是大同小異。中央廣播電台等媒體是這樣說的:“《愛情是憂鬱的》(LOVE IS BLUE)作於1968年,原是一首並不成功的流行歌曲,保羅•莫裏哀改編為輕音樂後,脫胎換骨,風靡世界,至今是保羅•莫裏哀最著名的樂曲。”這個說法的前半部分剛要說對,到後半部分還是把作者說成是保羅•莫裏哀了。

保羅-莫裏哀確實是位出色的通俗音樂家。聽聽原始作品,再聽聽保羅-莫裏哀的改編,兩者沒有多大區別,我沒有感到保羅-莫裏哀的改編使原作品“脫胎換骨”了,而是相當忠實地表達了原作,--- 原作就是通俗歌曲風格,而不是法國藝術歌曲風格。很難理解,法國人為什麽不喜歡他們自己的《愛是藍色的》?他們的國旗三色裏,就有藍色啊。


【後記】:

有人把《愛是藍色的》的1960年代的表演錄像放到了網上。有留言說:“這首歌曲把我帶回了40年前。我和他是聽著這首歌戀愛和結婚的。然後,是越南戰爭,民權運動,許多示威遊行,一係列的動蕩生活和許許多多的變化。我們的愛和生活是藍色的,至今,我們還在一起聽這首歌曲。”有留言說:“從1970年代聽到它開始,我就在尋找‘藍色的愛情’;後來我找到了,它就在我的身邊。”還有留言說:“我在瑞典。雖然越南和越南戰爭離我很遠,但是,通過這首歌曲,我可以聽到和感到你們(法國人和美國人)的愛情。它是憂鬱的,也是最珍貴的。”也有留言說:如此上口動聽和流行的歌曲,很難理解當初居然評獎連入圍都不行!於是,有回複說:愛情不需要評獎,特別是藍色的愛情、不需要任何評獎。

在西方世界,40年前的青年人正是克林頓為代表和正在退出舞台的“嬰兒潮”一代。40年前出生的人,正是奧巴馬為代表的和正在走上世界舞台的一代人。他們之間存在著很深的“代溝”,可是,他們之間也有著“藕斷絲連”的生活聯係;而愛情,特別是超越時間限製的藍色愛情,就是那個“藕斷絲連”的情絲。

藍色愛情的情絲力量有多大呢?《愛是藍色的》的作者明明是安德列•帕潑和彼葉爾•考爾,可是,由於全球許多的人是從保羅•莫裏哀的表演那裏知道那首歌曲的,所以,為了保持當初最珍貴的藍色愛情的憂鬱之感,他們寧可把歌曲作者是莫裏哀的全球誤解繼續下去。看到這景象,我時而對自己說:愛情不允許撒謊,卻允許誤解。正如俗話所說:你理解愛情了,愛情就消失了。所以,費力查找《愛情是藍色的》之真實作者,或許跟探求世界上最珍貴的藍心鑽石的來曆一樣,就算找到根底真相了、也是徒勞的。
 

《愛是藍色的》歌詞大意
(沒找到中文版。歌詞翻譯太難了,看個意思吧):

藍色,藍色,我的世界是藍色的,
沒有你,我的世界就成了藍色的。
灰色,灰色,我的生活是灰色的,
你離開,我的心就變得那麽冷了。
紅色,紅色,我的眼睛是紅色的,
在床上,我孤獨地為你而哭泣。
綠色,綠色,嫉妒的心是綠色的,
我懷疑過你的愛,那使我們分離。

   

我們見麵的時候,陽光是那麽燦爛!
如今,愛情死了,彩虹消失。

黑色,黑色,我的夜晚是黑色的,
想念你,在迷惘和孤獨中想念你。
走了,走了,我們的愛情走了,
沒有你,我的世界成了藍色。#

 

《愛是藍色的》法文歌詞:
L
'Amour Est Bleu /Andre Popp; Pierre Cour.

(verse 1)
Doux, doux, l'amour est doux
Doux, est ma vie, ma vie dans te bras.
Doux, doux, l'amour est doux
Doux est ma vie, ma vie prés de toi.----
Bleu, bleu, l'amour est bleu
Berce mon coeur, mon coeur amoureux.
Bleu, bleu, l'amour est bleu
Bleu comm' le ciel, qui joue dans tes yeux.----
Comme l'eau comme l'eau qui court
Moi mon coer court après ton amour.
(verse 2)
Gris, gris, l'amour est gris
Pleure mon coeur, lorsque tu t'en vas.
Gris, gris, le ciel est gris
Tombe la pluie quand tu n'es plus là---
Le vent, le vent gemit
Pleure le vent lorsque tu t'en vas
Le vent, le vent maudit
Pleare mon coeur quand tu n'es plus la--
Comme l'eau comme l'eau qui court
Moi mon coer court après ton amour.
(verse 3)
Bleu, bleu, l'amour est bleu
Le ciel est bleu lorsque tu reviens
Bleu, bleu, l'amour est bleu
L'amour est bleu quand tu prends ma main--
Fou, fou, l'amour est fou
Fou comme toi et foue comme moi.
Bleu, bleu, l'amour est bleu
L'amour est bleu quand je suis à toi.

《愛是藍色的》英文歌詞:


Love Is Blue
English words by: Bryan Blackburn;
by: Andre Popp; Pierre Cour.

Blue, blue, my world is blue,
Blue is my world now I am without you.
Grey, grey, my life is grey,
Cold is my heart since you went away.
Red, red, my eyes are red,
Crying for you alone in my bed.
Green, green, my jealous heart,
I doubted you and now we are apart.

When we met, how the bright sun shone,
Then love died, now the rainbow is gone.

Black, black, the nights I have known,
Longing for you so lost and alone.
Gone, gone, the love we knew,
Blue is my world now I am without you.#
 



油管的幾個版本(沒找到中文版)

Vicky - L'amour Est Bleu - ESC 1967
https://www.youtube.com/watch?v=nD4ib9-laGY  

PAUL MAURIAT - LIVE - LOVE IS BLUE
https://www.youtube.com/watch?v=ZJeWid3kDvw  

Love Is Blue (L'amour Est Bleu)
https://www.youtube.com/watch?v=Duxyrk3bSd0  

Love Is Blue (L'amour Est Bleu)
https://www.youtube.com/watch?v=Rby89j-Wb-k  

L'amour est bleu - Claudine Longet/ Love is blue with English lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=LNLWIswKIw0  

 


簡易鋼琴樂譜(根據原譜簡化):


 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.