邱開冒 一丘萬壑

原創????????邱開冒????????一丘萬壑
個人資料
開冒邱 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

休斯頓!休斯敦!

(2020-07-26 06:42:42) 下一個


邱開冒  一丘萬壑

昨天,美帝的一個大城市Houston成了熱詞,美帝悍然關閉了休斯敦領事館,老胡很生氣:“美國政府悍然要求中國72小時內關閉駐休斯頓總領館,這是一個瘋狂的行動。”我也很生氣,但發現網上有的說是休斯頓,有的說休斯敦,嚇了一跳,以為美帝要同時關閉兩個地方的領事館,太悍然了。仔細查對,才知道都是說的一個地方,就是Houston。

國際大事太複雜,不是一般老百姓所能議論的,但一個城市,還是中國最早設領事館的著名城市,漢譯名稱卻有兩個,這太不尋常了。我們不會把倫敦叫成“倫頓”,華盛頓寫成“華盛敦”,也不會跟巴頓將軍套近乎,給他取個綽號叫“巴敦”,咋就能休斯頓、休斯敦地亂叫?中國在美有五處領事館,單單關閉休斯敦領事館,除了網上猜測的政治原因之外,中文譯名的混亂是不是惹美國不爽的原因?若把南京叫成“南驚”,金陵人民肯定也不爽呀!

在野“學術界”有個戰狼學派,認為英語是湖南西部方言傳到西方形成的,英語的發源地在中國。那些說英語的民族該給中國繳納話語稅。雖然我們實行免稅政策,但操英語的人要懂得感恩。作為英語的“母語”,中文音譯地名都很講究,圖個好口彩,充分展示漢語的博大精深。

在休斯敦設第一個領事館,就是因為“休斯敦”口彩好。休斯敦有“休撕敦”的意思:休要撕逼,和睦敦倫。敦倫是個古老的詞,王小波小說《王二風流史》中曾多次用這個古色古香的詞,美化性生活。四十多年前在休撕敦設館,就預見了今日美帝的“悍然”,把“休要撕逼,敦睦人倫”良好願望的領事館都強行關閉了,可不就是“喪心病狂”了嘛!

“休”在漢語中地位很高,除了罷休、休妻,還有休假、休養、休兵罷戰、休養生息等,在詩詞裏也是常用字。“休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?”好像說休斯敦零食館的海外遊子,不因思念家鄉鱸魚美味而放棄吃零食的工作。在中美關係大局中,真正的外交家都憂心忡忡,“冠蓋滿京華,斯人獨憔悴”。因為有人閑著沒事找事,喜看吳鉤,亂拍欄杆,愛上層樓,為賦新詞強說仇。欲說還休,卻道休斯敦個逑。

當然,我們會采取對應製裁措施的,美帝在上海、成都、武漢、廣州、沈陽也有五處領事館,對等關閉一所唄。我建議關閉美帝沈陽領事館,因為“沈”同“沉”,沈陽即“沉陽”,陽沉即腎虛,關閉沉陽有利於壯陽。跟休斯敦勉強對應。

有網友擔心關閉了休斯敦領事館對外交負麵影響太大,其實多慮了,關閉領事館沒啥,還有大使館嘛。大使館是正餐,所以叫大食館,領事館隻是主餐之外的零食,所以是零食館。正餐還在,問題不大。

金某榮教授曾說過一句自豪話,意思是中國已經很強大了,蹲著都比日本站著高。這話嚴重辱華!民間有句謎語:蹲著還比站著高,打一動物。謎底是狗。金教授自己蹲著比站著高,隨便他蹲著唄,別連累別人。建議把休斯頓改稱“休斯蹲”,我們的零食館不屑於蹲在那旮瘩。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已關閉評論