春回人間

跨躍中美文化,勾通雙項信息探討人生感悟。
個人資料
正文

定勢思維

(2025-10-02 10:05:40) 下一個

定勢思維

英語有一個成語thinking in a box,從結構上看和中文的‘’井中之蛙‘’ 有類似之處,但它不是視野狹窄的意思。它的意思可以從下麵一個心理測試的故事中體會出來。
有一位心理學家曾做過一個有趣的實驗:讓實驗者看同一個人的照片,然後讓他們描述一下該人。他把受試者分成A.B兩組。在出示照片之前,他對A組說這個人是個通緝犯,而對B組說他是位大科學家。然後他讓兩組被試者仔細觀察做出判斷。結果得到‘’那人是個壞人‘’ 的暗示的A組實驗者,將他描述成了「深陷的雙眼,凶光閃爍證明內心充滿了仇恨」,「突出的下巴有棱角代表死不悔改」等等; 而得到「這人是個傑出人物」暗示的B組卻認為「他深陷的雙眼代表了思想的深度」,「突出的下巴表現了堅強不屈,克服艱難的意誌力」等等。這個實驗說明人過去的心理活動會對當前的心理活動造成不可磨滅的影響,並引導其心理活動的方向。心理學家稱之為「定勢心理」(mental set),或「思維定勢」(thinking in a box)。
定勢心理有好的一麵,我們可以根據以往的經驗,省時省力地做出判斷; 壞的一麵是它會約束我們的思想,用固定的眼光看人,用固定的思維想問題。這就是毛主席所反對的‘’經驗主義‘’。
現時生活中不乏「思維定勢」的事例。例如對‘’胖‘’ 就有諸多定勢思維。一說胖就想到虛胖,肥頭大耳,進而汙蔑人的智商,其實胖人都有其獨特的品質,如善良,溫順,請問,‘’如來佛‘’ ,‘’聖誕老人‘’ 不胖得可愛嗎?
[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.