是在讀到這些個道理後崇洋的,並由此知道,(說是認慫也行)華夏兒女的智商不夠想到這深度,達到這高度。
讀它們,有一種終於有人這麽痛快深刻地揭老祖宗底的快感!沒水平能這樣,別人能這樣,也行!
“讓思想衝破牢籠”,還得靠洋人。這不是信不信的事兒。
這倆德國佬,洞察。洞見。“大變局”才有點小苗頭,他們就把結局給說明了。時至今日,“大變局”小兩百年了,步步走不出他們說的結局。
歐美與中國的不同,有點類人猿和猿類人似的不同的意思。歐美優越於東方,有如電腦優越於算盤。
同是億萬年演化才形成的架在肩膀上的這塊物質,用起來怎麽就這麽不一樣呢?!千萬別說基因啊!
嚴複+魯迅+馮友蘭李澤厚+…… 不及這兩德國佬的一個小手指頭。人比人,氣死人,因為是同類。和這倆比,氣都不知從哪兒來。老老實實地聽著唄!做粉絲唄!
點讚那些吃了中國人的請後仍說中國不是的白眼狼;也點讚那些受過和正受著洋人氣的,仍然信服洋人這一套此致忘記了老祖宗的假洋鬼子。
當然站在這倆德國佬一邊,就像選普世價值一邊站那樣。與孔孟,大小禪師,心學理學為伍?開什麽玩笑!
中國人啟蒙中國人,終成搗漿糊。得讓利馬竇,司徒雷登黑格爾,謝林他們來做才是。早一天信著做,早一天不小笨笨。
還有另一層,笨至頑冥,幹嘛死撬。中國才出阿Q, 中國才三年清零。自嗨去!這倆徳國佬話語間的冷漠,不討喜,但服人。可不是,有點這冷漠,起碼得清涼。
附:黑格爾和謝林在這些認識上高度一致:
1. 中國是一個極為古老的國家;
2. 中國是一個沒有宗教的國家;
3. 中國的國家體製、倫理和世俗生活數千年維持不變;
4. 中國是一個專製的王權社會。
黑格爾得出一個斷言:“東方人隻知道,一個人(皇帝)是自由的;希臘和羅馬世界則知道,一些人是自由的;而我們知道,所有人在其自身就是自由的,即人作為人就是自由的。”
宗教方麵,黑格爾認為中國的“宗教”和西方人的宗教是兩回事:“對我們來說,宗教是精神在自身內的一種內在性,因為精神是在自身內想象著它的最內在的本質。”
黑格爾否認中國人在宗教生活中的“內在性”“獨立性”“精神性”等等,認為這同樣也是“中國科學”的缺陷,即“缺乏真正的科學興趣和理論研究”。
黑格爾把中國的書寫文字看作是科學發展的一大障礙。指出,一門適合哲學的語言應該擁有豐富的邏輯表達式,特別是一些獨特的、獨立的表達式,來表現思維的規定性,盡可能地把思維的規定性提煉為一些名詞和動詞,賦予其對象化的形式;而作為一個反例,他斷言:“中國的語言在其構造中完全沒有,或者隻是很貧乏地做到了這一點”。
至於孔子,他在黑格爾心目中的地位很低很低,其任務主要是把對天的祭祀(這是皇帝的專門工作)轉化為一種對官員和其他人們都適用的道德生活,並給出各種義務的情況和規定,僅此而已。
黑格爾作出了這樣的結論,即中國民族的性格的標誌在於,“遠離所有屬於精神的東西:自由的道德、倫理、心靈、內在的宗教、科學和真正的藝術”。
謝林同樣認為:
對我們來說,漢語就像來自另一個世界的語言,如果我們要給語言下一個定義,在其他地方語被稱為語言的那種意義上,我們將不得不承認,漢語壓根就不是語言,就像中國人壓根就不是民族一樣。
謝林眼裏,中國顯然缺乏神話,這就意味著一係列的缺陷;中國社會變成了無神論的“宇宙統治”,在這種情況下,天的力量被認同為國家。作為史前人類特征的“僵化、不動、統一,排除了所有的多樣性”。則被保留下來。
謝林總結道:“中國人的意識不再是史前狀態本身,而是一個死的銘刻,可以說,是它的幹屍”