正文

蘇格蘭石港的新年火球節

(2023-12-31 23:33:31) 下一個

新年伊始,不禁又想起第一次在國外過新年的情景。那是學校組織留學生及家屬到蘇格蘭的石港小鎮過新年火球節。歲月一晃,已過三十年有餘,但所見所聞,記憶猶新。

Stonehaven(中譯為石港, 或音譯為斯通黑文)是蘇格蘭東北部一個風景如畫的海濱小鎮。這個小鎮如同一首寧靜的鄉村詩,散發著歲月的沉靜和曆史的深沉。在悠長的海岸線上,石港如詩般展現著蘇格蘭的壯美。沿著狹長的海灣,海風帶著清新而鹹澀的氣息輕拂過金色的沙灘,仿佛在吟詠著大西洋的古老傳說。曆史的風華在石港鎮的每一片石板上都留下了深深的印記。在狹窄的巷道裏,經過歲月洗禮的房屋靜靜地訴說著曾經的故事。那裏的Dunnottar Castle(鄧諾特城堡),傲然屹立在崎嶇的懸崖邊緣之巔,成為蘇格蘭的一個地標建築,沉澱了數個世紀的榮耀和宿命。城堡的古老石牆仿佛在低語,述說著過往的輝煌與風雲。

Stonehaven,不僅僅是一座小鎮,更是一首動人的鄉愁旋律。在這裏,時光仿佛凝固,溫柔而悠長,讓人沉浸在蘇格蘭風情的溫馨中。

這個地區保留著許多傳統的蘇格蘭建築和獨特的文化元素。比如,火球節(Fireball Hogmanay Festival),據信該節日可以追溯到數百年前,始於蘇格蘭鄉村的傳統慶祝方式。後來,在石港得到了獨特的演繹。石港的火球節是蘇格蘭各地眾多的新年除夕慶祝活動中最引人注目的活動之一。它是一場扣人心弦的盛大的慶典,如同冬夜的烈火般燃燒,點亮這個寧靜小鎮的夜空。每逢新年之際,安靜的石港小鎮一下子會簇擁著成千上萬的遊客,石港的街頭巷尾都沸騰起來,活動的核心是參與者手持著巨大的火球,猶如閃爍的星辰一般,揮舞著跳動的火光。這些火球,仿佛是歲月的象征,蘊含著人們對過去時光的感慨和敬畏。

午夜前夕,大概晚上 11 點左右,街頭娛樂活動開始。首先出現的是風笛鼓樂隊。演奏者頭上斜戴著小船帽,身著蘇格蘭格子褶裙,腿上的羊毛長襪和佩戴在腰間的吊袋也極醒目,

空中飄著蘇格蘭的靈魂音樂《勇敢的蘇格蘭人》曲調,宛如風起雲湧的高地之巔,蕩漾著蘇格蘭人民堅韌不拔的勇氣與榮耀。風笛的悠揚旋律仿佛是蘇格蘭曆史的交響詩,深沉而激昂,描繪著蘇格蘭大地上曾經的戰爭與傳奇。每一聲風笛的吹奏,都是對那些勇往直前、無畏苦難的蘇格蘭勇士的崇敬。旋律中蘊含的豪情壯誌,仿佛是蘇格蘭山川間回蕩的呐喊,是英勇之心在時光長河中的回響。緊隨其後的鼓隊的演奏,既有剛毅的鼓點,又富有節奏感的編排,讓人聯想到軍隊行進的步伐,與風笛的旋律相得益彰。他們的演奏, 時而沉穩有力,仿佛是大地的鼓動,時而狂野奔放,激情四溢,如同自由飛翔的蒼鷹。為整個樂隊注入強勁的節奏,猶如戰場上的戰鼓,激發出無窮的勇氣和激情。

接著,便是蘇格蘭舞的方塊隊。舞者們身著富有蘇格蘭傳統風格的服裝,一襲色彩斑斕的褶裙、吊帶以及各式各樣的裝飾,映照著豐富多彩的蘇格蘭文化。舞者們的舞步如同精靈一般,輕盈而又堅定。舞蹈的編排融入了蘇格蘭傳統音樂的旋律,每一個音符都與舞者的動作相和諧,共同織就出一幅視聽盛宴。舞者們跳躍、旋轉,表達出對蘇格蘭文化的深情眷戀,展現出承載著世代傳承的榮耀。

當歲末的午夜鍾聲敲響倒計時,至少四五十名強壯的石港人(傳統規定必須是居住在當地的人),在近乎瘋狂的歡呼聲中,提著直徑通常數英尺,十幾英磅到幾十磅重的火球出現在小鎮的街道,他們舉起附在長線手柄上的火球不斷在身體周圍搖晃,或舉過頭頂旋轉,在夜空中飛舞,畫出一道道奇幻的弧線,將寒冷的冬夜點綴成一場夢幻的焰火秀。數十個巨大的火球在黑暗的夜空中燃燒著,投射出耀眼的火光。整個石港都被熊熊火球點亮,火球的燃燒聲、人們的歡呼聲和歡樂的音樂交織在一起,營造出一個獨特而震撼人心的景象。熊熊的火光釋放出熱情與活力映照在古老的街道,將曆史的厚重嫣然點亮,仿佛在與時光對話。歡呼與笑語,此起彼伏。人們伴隨著火光共舞,構成了一曲激揚的交響樂。這一刻,石港成了歡愉和狂歡的海洋,並將歡慶的氛圍傳遞到每個街頭巷尾。

火球節不僅僅是一場慶典,在這片蘇格蘭的土地上,燃燒的火球仿佛是友情的使者,將人們緊密連接,點燃新一年的希望。石港的火球節,是一場燃燒心靈的儀式,是歲月交替中的一次難忘的慶祝,更是對過去時光致以深深敬意的美好傳承。

火球隊穿過鎮中心的鍾樓向海岸邊走去,並將火球投入海灣。 當最後一個火球劃過天空落入大海時,這場奇觀以一場煙花表演結束。









 

(照片來自網絡)

當鍾聲敲響新年的時刻,人們手拉手圍成大圈,伴著激昂悠揚的蘇格蘭風笛聲和鼓點,共同演唱一首象征著團結和友情的歌曲,即《Auld Lang Syne》(友誼地久天長)。這首膾炙人口的世界經典名曲是由十八世紀蘇格蘭著名詩人羅伯特.彭斯(Robert Burns) 根據當地父老口傳記錄下的蘇格蘭傳統歌曲,是蘇格蘭文化中的經典之一,也是全球跨年慶祝中廣泛傳唱的歌曲之一。它在中國廣泛流傳可能源自美國電影《魂斷藍橋》主題曲。

歌曲的名稱“auld lang syne”來自蘇格蘭蓋爾語,意為“很久以前”或“舊時光”。歌曲主題圍繞著友誼和舊時光的回憶,表達了對舊友之間友情的珍視和回憶過去美好時光的情感。

以下是歌曲的一部分歌詞(英文原文):

Should old acquaintance be forgot,

and never brought to mind?

Should old acquaintance be forgot,

and days of auld lang syne?

For auld lang syne, my dear,

 for auld lang syne,

we'll take a cup of kindness yet,

for auld lang syne.

友誼地久天長,

舊時光豈可忘?

願友誼永存心間。

為了友誼長存,我的朋友,

為了友誼長存,我們來共慶。

友誼地久天長。

《Auld Lang Syne》是一首溫馨感人的歌曲,以其簡單的旋律和深情的歌詞,讓人們在重要時刻表達情感和共鳴。這成為了一種傳統的儀式,緬懷過去的友誼,迎接新年的到來。

2024年, 祝願親朋好友們幸福快樂,平安健康!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
金米 回複 悄悄話 我也參加過一次這個新年火球節。
MarkM76 回複 悄悄話 新年快樂!寫得真好,很感人。
蘇格蘭是一個讓人感覺,似曾相識追夢懷舊的地方。
登錄後才可評論.