個人資料
正文

撒嬌 vs 撤僑

(2020-01-28 16:14:20) 下一個
       同誌們,剛剛發現我一直讀錯的字,美國在武漢撒嬌,還有點不解為啥米國要撒嬌。還給趙娃說美國政府厲害去武漢撒嬌,他居然沒糾正我。是撤僑不是撒嬌,好不好。
      我一直讀的撒嬌,直到看到一篇文章寫加拿大媽媽擔心女兒在武漢時,很多人的留言才反應過來。
      讀錯也就罷了,那是默讀。居然說出來錯了,自己還沒反應。
      無獨有偶,當我告訴麥田群裏的麥穗們時,秋妹兒和小妹兒也同樣中招。秋妹兒貢獻的句子“我在登機時看到牆上寫著:撒嬌時不要手扶牆”。不懂是啥意思。最後在她的解釋下才知道登機口為了安全的原因,撤去通往飛機的橋時讓大家不要扶在橋上。這裏是撤橋不是撒嬌。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.