ShalakoReport

In the course of justice none of us should seek salvation.
We do pray for mercy.
個人資料
正文

自然何須論公母,大康不是李玉和

(2025-10-21 19:39:13) 下一個

以評書的形式談論世界政治,大康的節目成功地吸引了不少觀眾。然而,大康似乎不滿足這種接地氣的節目風格,還常用嚴肅的腔調與世界潮流接軌,以彰顯自己還具有的"精英"特質。而且,借助天橋說書的語言技巧,他總能把自己與"某個大人物"的虛構關係包裝成以假亂真的個人背景,在"大人物"的舞台上獲得"小人物"的快樂。
比如他朗讀簡·古道爾"臨別寄語"時那副氣宇軒昂的神情:"...最重要的是,我們在地球上的時候,我們是母自然的一部分,我們依賴這個母自然獲得清潔的空氣..."

翻臉不認自己
1
英國靈長類動物學家簡·古道爾(Jane Goodall),是首位在大自然叢林中觀察到黑猩猩使用工具的科學家(附錄1)。她的研究重塑了人類對動物的認知,也推動了全球自然環境保護事業的發展。簡·古道爾女士於2025年10月1日去世,終年91歲。臨終前,她留給年輕人一封"臨別寄語",鼓勵他們熱愛自然、保護環境、珍惜理想。
按當下意識形態的標準,熱愛自然、倡導環保足以讓她被貼上"左派"標簽;而她曾表達希望將川普、馬斯克、普京、習近平、內塔尼亞胡送上火星的念頭,更讓她成為"白左"無容置疑的代表。
最近一期節目中,大康將去世不久的簡·古道爾女士作為了節目的話題人物。
2
簡單但深情地介紹古道爾女士熱愛自然/保護動物的生平後,節目中大康急不可待地表白:"我也喜歡小動物", 以圖通過這種勉強的類比,把談論古道爾女士的話題轉到自己身上。顯然,大康忘記了一個基本事實:古道爾女士熱愛的是大自然中自由生長的生靈,而大康新西蘭家中的雞鴨羊犬,則是圈養並用來牟利的。
打獵是人類一個古老的血腥行為,但新西蘭狩獵山羊的方式,卻不僅是血腥,還缺乏基本公平。通常打獵時,被圍剿的飛禽走獸處於自然狀態,至少還有逃生的機會;  新西蘭打獵射殺山羊時,山羊攀附在陡峭山壁上, 幾乎毫無逃生機會地任人射殺,讓狩獵變成屠殺。大康與此事無關,但他"喜歡小動物"的說法顯然與古道爾女士的理念南轅北轍。
3
無意糾纏古道爾女士左派背景,大康把話題集中在"臨別寄語"上。在朗讀完古道爾女生留給年輕人那封語重心長地留言,並反複強調自己高度認同感和喜愛之情後,本該結束話題的大康卻又把話題拉回到自己身上,順勢杜撰出一段"華人保守派"可能對自己的攻擊: "啊,你這個左X,(宣揚白左古德爾)暴露了吧..."。隨即, 大康對自己編造出的對手表現出異乎尋常的勇敢, "我就是我,你們這些蠢貨劃分的右X左X,跟我一分錢關係都沒有。我的價值取向,不是你們能定義的。"
如果手上再端碗酒,大康一定會被人誤以為是《紅燈記》中赴鳩山宴請前的李玉和。
4
川普第一任期,尤其2020年大選期間,保守派成為許多美國華人自我標榜的時尚。人在新西蘭的大康緊跟潮流,節目中多次亮出他那個"強奸受孕也不能墮胎"的極端保守立場。隨後,通過支持2021年1月6日國會山暴亂,與法輪功背景的美國保守自媒體人群站在一起,並通過對美國極端保守派代表人物彭斯的念念不舍,來嗬護自己保守派的徽章。
當越來越無法為川普的行為辯解之後,大康開始逐漸背叛之前極端保守的自己,最終改口稱自己是與德國新首相默茨一樣的"中間偏右"。隨著批評川普明顯成為節目流量的保障後,他幹脆將自己的節目公開歸類為"左派自媒體"。不久前查理.科克遇刺後,大康抓住時機上演一處"堅定被棄右派/驕傲出櫃左派"的曆史大戲。在解釋自己為何時常瀏覽與查理·科克這個傳統意義上右派相關的網站時,大康明確地告訴觀眾,"雖然我是左派媒體人,但我也關注不少右派大V,以防自己陷入左派的信息繭房"。
這就是典型的大康,虛偽到了骨髓, 可以翻臉不認自己。
5
大康或以為批評/批判川普,就讓他自然而然地成為"左派媒體人"。這樣的政治無知讓他肯定無法理解美國的"林肯計劃"(Lincoln Project), 一個由一批傳統共和黨人士組成的/以反對川普為唯一己任的民間組織。他們批判川普並不意味著要放棄傳統保守的右派理念,他們批判川普是為了拯救美國憲政共和國。
實際上,大康"我的價值取向,不是你們能定義的"那句話沒有錯,他根本沒有傳統意義上的價值取向。節目流量才是他價值取向的風向標。在這個風向標下,大康恣意地左右舞蹈。
一篇"出軌後, 右派大康綻放左傾花朵"的帖子(附錄2),就讓大康如此翻臉不認自己, 說明他當不了李玉和。不是因為沒有酒,而是因為他沒有原則。

自然不分公母
1
在朗讀古道爾女士"臨別寄語"時,大康豪情滿滿地念道:"...我們是母自然的一部分,我們依賴這個母自然獲得清潔的空氣..."
日常生活聽到有人念錯字,人們大多一笑而過, 但在莊嚴的背景下聽人用嚴肅的語調反複念錯字,則像是經受不斷加碼的酷刑折磨,讓人無法忍受。大康,聽我一句話, 那不是"母自然"。古道爾女士的英文原文一定是"Mother Nature/大自然母親", 絕不會是"female nature/母自然"!
2
漢語中"大自然母親"與"時間老人"都是外來詞,對應的英文是 Mother Nature 和 Father Time. 大康把"大自然母親"讀成"母自然",那下次或要把"時間老人"讀成"公時間"。自然和時間從此都有了性別。

附錄
1. 簡.古道爾
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8F%8D%C2%B7%E5%8F%A4%E9%81%93%E5%B0%94
2 出櫃後,右派大康綻放左傾花朵
https://blog.wenxuecity.com/myblog/74077/202509/10166.html

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
ShalakoW 回複 悄悄話 1
時間老人(Father Time)一直在路上行走,代表著時間在滴答流逝,這是英文對時間不斷向前的解釋。
2
"The Haunted Mind/幽魂之心", 是美國作家納撒尼爾·霍桑(Nathaniel Hawthorne)寫的一篇散文,描寫夜半夢醒的瞬間,人的意識在夢境與現實之間遊移的神奇狀態。其中對時間老人/Father Time有這樣一段優美描述:.
"...昨日已在以往的陰影中消逝;明日還未在未來中露麵。在這既非昨日也非明天的空暇之間,你覓得一個不被塵世紛擾的空間。流逝的時光在此駐足,成了真正的"現在"。在這個靜謐之地, [時間老人]以為無人注意,坐在路邊偷閑喘息片刻。啊,願他沉沉地睡去,好讓凡夫俗子們在悠閑的日子裏不再老去!
...Yesterday has already vanished among the shadows of the past; to-morrow has not yet emerged from the future. You have found an intermediate space where the business of life does not intrude, where the passing moment lingers and becomes truly the present; a spot where [Father Time], when he thinks nobody is watching him, sits down by the wayside to take breath. Oh that he would fall asleep and let mortals live on without growing older!"
登錄後才可評論.