2022 (85)
2023 (104)
1
借用莎士比亞 Twelfth Night 中的話,來表現英雄落難時不忍連累他人的慈悲/崇高心懷。麵對依依不舍的送行人群,英雄體貼地說:
"By your patience, No. My stars shine darkly over me. The malignancy of my fate might perhaps distemper yours. Therefore I shall crave of you your leave that I may bear my evils alone..." 隨後去了南方 。有點政治正確的嫌疑。
2
如果莎士比亞太理想無法成真,那就改為好萊塢R級大片的粗曠風格與事實相符:
鄉親們的淚眼婆娑中,英雄懷揣悲憤/腋斂委屈,在落日的餘暉下漸漸消失在地平線的盡頭時,他那讓人自然舉起拳頭向天怒吼的承諾,依然在人們的耳鼓中回蕩: "I'll be back in four years, together we'll then again f@&k them all!"
"F@&k them all! F@&k them all!" 在遠方的身影即將消失的瞬間,默默的希望與期待突然化作震耳欲聾的怒吼,從送行的人群中爆發出來,在眾多揮舞拳頭的激勵下追上落日,與遠去的英雄融為一體。
3
在此之前,說什麽主義都嫌早點兒。