個人資料
  • 博客訪問:
正文

『道德經 第三章 』 (為無為,則無不治)

(2022-03-19 22:38:58) 下一個
 道德經上篇:《道經》
 
 第三章
 
【原文】
不尚賢①,使民不爭。不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。是以聖人之治,虛其心,實其腹,弱其誌,強其骨。常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。
 
【注釋】  
①尚:推崇。
 
【譯文】
不推崇賢能之才,使人民不爭名奪位;不以奇珍異寶為貴重之物,使人民不做偷盜的壞事;不炫耀可貪的事物,使人民不產生邪惡、動亂的念頭。因此,有道的人治理天下的方法,是要淨化人民的心靈,滿足人民的溫飽,減損人民爭名奪利的心誌,強健人民的體魄。要常使人民沒有偽詐的心誌,沒有爭名奪利的欲念。使那些智巧之人也不敢肆意妄為。以無為的態度去處理政事,就沒有治理不好的。
 
English Translation
Version 1:by Daniel Baida Su and Shangyu Chen
 
Do not honor the virtuous, lest people contend.
Do not value hard-to-find treasures, lest people want to steal.
Do not evoke evil desires, lest people become restless.
Therefore, the Holy One rules by humbling people's hearts,
Filling their stomachs,
Subduing their will,
And strengthening their bones.
He makes them seek no knowledge and have no desire;
Then, even the wise must curb their behavior.
Make no effort, and there will be no lack of order.
 
Version 2:by John C. H. Wu
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.