試對詩賢之趣聯(其六:‘日本出自東方照耀中國’與‘日本東出,光照九州四國’)-------書海
約三、四年前,偶遇一上聯:‘日本出自東方照耀中國’說此上聯係百年前日人所撰,至今無有對句。今人胥先生對出了下聯:‘人類始於華夏再生大和’。
關於此聯出處,我抱有疑問。此聯並不難,何謂百年來‘無有對句’?餘於日本十多年,並有幸被日本福島漢詩協會聘為名譽顧問,教授漢詩,致力中日文化交流,並跟該會會長三瓶宏先生及日本詩界諸賢常有詩詞往來共處推敲之事,從未聞有此事。雖未遍覽日本詩籍,但‘百年無對’的詩聯懸案豈能在我十餘年與日本詩壇廣泛交流中無聲無息?此聯出言不遜狂妄自大,覺得並非日本詩賢或中國詩賢所為,更有可能是近年某些文客的戲作。
但不管此聯出自何人之手,有何用意,既遇上,何不對? 一時興起,對了兩個下聯,分別是:
(1)
上聯:日本出於東方照耀中國(百年前某人?)
下聯:漢嗣源於禹域傳播大和(書海)
(2)
上聯:日本出於東方照耀中國(百年前某人?)
下聯:文明始於華夏傳播東瀛(書海)
今得閑,對此聯再做推敲。此聯重點在於詞性與詞意,平仄不是很規律,大不必囿於平仄而束縛思路。參考了一些詩賢的對句,再組一下聯,不知比先前對的兩下聯較為工整否?望方家詞丈不吝高見。
(3)
上聯:日本出自東方照耀中國(百年前某人?)
下聯:天朝向著中華睥睨東瀛(書海)
有趣的是,近日又有位網名悟空的詩賢曝出一個跟‘日本出於東方照耀中國’類同的上聯:‘日本東出,光照九州四國’。口氣收斂了一些,東升之日照耀了日本國內的九州和四國。也有人雲,九州語義雙關,古時中國亦稱九州。非也,四國隻是日本國內的一個地方名,一個聯句中,不可能在當句對中,一個是國名一個是小地方名。
今趁閑亦將它對上:
上聯,日本東出,光照九州四國(?)
下聯:漢祚中堅,德播西域東洋(書海)
上聯:日本東出,光照九州四國(?)
又對:漢朝外展,威加西域東洋(書海)