將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2017 (9)
2018 (8)
2019 (20)
2020 (42)
2021 (42)
2022 (15)
2023 (9)
2024 (56)
2025 (52)
您過譽,特別尊重熱愛家庭生活的人。文學城博主“阿芒...
回複 '馬振魁' 的評論 : 太謝謝你了。這些生活小常識特...
知道您在學習當賢妻良母,下次凍餃子時,凍上半天後,...
回複 '馬振魁' 的評論 : 謝謝做饅頭教科書一般的經驗分...
從微波爐拿出後,如果吃著有酸味,則需要加點堿水再揉...
您做的近似於“大堿饅頭”,好看也好吃。大堿饅頭需要...
回複 '加蘭' 的評論 : 你的雙重祝福真是全麵滋潤我的生...
回複 'dong140' 的評論 : 看來我能引領退休人才新潮流...
回複 'flyingdora' 的評論 : 這可是最高等級的評價,顯...
祝賀你 也祝賀那位可以成功吃上暗戀的饅頭。 有愛的...
我看很多人說王毅要盧比奧好自為之。於是好奇英文怎麽翻譯。 有的用長篇大論試圖很詳細地表達中國人說好自為之的所有寓意。搞得太複雜了。
哪用得著那麽複雜的英文啊。好自為之精準對應的英文就是用命令的口吻說祈使句"Behave yourself !!!"這也是美國父母對不聽話的孩子最常用的語言。
好自為之的翻譯就這麽定了!!!建議上字典.