當我真正開始愛自己,
我才認識到,所有的痛苦和情感的折磨,
都隻是提醒我:活著,不要違背自己的本心。
今天我明白了,這叫做
『真實』。
當我真正開始愛自己,
我才懂得,把自己的願望強加於人,
是多麽的無禮,就算我知道,時機並不成熟,
那人也還沒有做好準備,
就算那個人就是我自己,
今天我明白了,這叫做
『尊重』。
當我開始愛自己,
我不再渴求不同的人生,
我知道任何發生在我身邊的事情,
都是對我成長的邀請。
如今,我稱之為
『成熟』。
當我開始真正愛自己,
我才明白,我其實一直都在正確的時間,
正確的地方,發生的一切都恰如其分。
由此我得以平靜。
今天我明白了,這叫做
『自信』。
當我開始真正愛自己,
我不再犧牲自己的自由時間,
不再去勾畫什麽宏偉的明天。
今天我隻做有趣和快樂的事,
做自己熱愛,讓心歡喜的事,
用我的方式,以我的韻律。
今天我明白了,這叫做
『單純』。
當我開始真正愛自己,
我開始遠離一切不健康的東西。
不論是飲食和人物,還是事情和環境,
我遠離一切讓我遠離本真的東西。
從前我把這叫做“追求健康的自私自利”,
但今天我明白了,這是
『自愛』。
當我開始真正愛自己,
我不再總想著要永遠正確,不犯錯誤。
我今天明白了,這叫做
『謙遜』。
當我開始真正愛自己,
我不再繼續沉溺於過去,
也不再為明天而憂慮,
現在我隻活在一切正在發生的當下,
今天,我活在此時此地,
如此日複一日。這就叫
『完美』。
當我開始真正愛自己,
我明白,我的思慮讓我變得貧乏和病態,
但當我喚起了心靈的力量,
理智就變成了一個重要的夥伴,
這種組合我稱之為,
『心的智慧』。
我們無須再害怕自己和他人的分歧,矛盾和問題,
因為即使星星有時也會碰在一起,
形成新的世界,
今天我明白,這就是『生命』!
另外跟大家分享一下卓別林和妻子的故事,最好的喜劇演員心裏往往有悲愴。
烏娜的到來使得卓別林開始擁有一種從前不曾有過的安定感覺和幸福生活。查理·卓別林,銀幕上的喜劇之王,生活中的浪子,他用一生的時間在消除貧窮投給他的心靈的陰影,“饑寒與窮困給人的羞辱,可能更會影響一個人的心理。”父母的過早離異,母親的精神病發作,讓卓別林天才的搞笑下麵埋藏著深深的恐懼。此種恐懼隻能靠一部接一部的作品和一個又一個不同麵孔的女人來消解。
在他真正悲傷無助的時候,也許隻有烏娜才能療治他的傷痛,一個事實是:在卓別林和烏娜結婚之後,卓別林一改平日作風,開始了腳踏實地的生活,在別人一片不看好中,這次婚姻以足夠長的時間延續下去,直到卓別林的死亡。許多人感慨卓別林和烏娜著名的老少配,卻不知他們經曆了多少的波折,世俗的目光,彼此生活習性的改變,父女反目,政治的重壓。卓別林夫人這個稱謂,讓烏娜成熟與堅強起來,共同經曆的苦難將倆人牢牢地捆在一起。
卓別林曾寫給妻子的詩《致烏娜》
我的心就如同這張麵龐
一半純白,一半陰影
我可以選擇讓你看見,也可以選擇堅持不讓你看見
世界就像是個巨大的馬戲團,它讓你興奮,卻讓我惶恐
因為我知道散場後永遠是
有限溫存,無限辛酸
我知道很多人走在路上,從怨憤涼薄,到妥協抗爭,到終於決定去愛自己,獲得深遠的平靜。
祝福大家,祝福自己。
吉普林的《如果》
IF
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you
But make allowance for their doubting too,
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don't deal in lies,
Or being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise:
If you can dream -- and not make dreams your master,
If you can think -- and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those tow impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it all on one turn of pitch-and-tos,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nevee and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them:"Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings -- nor lose the common touch,
If neither foes nor losing friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much,
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And -- which is more -- you'll be a Man, my son!
譯文:
如果在眾人六神無主之時,
你能鎮定自若而不人雲亦雲;
如果在被眾人猜忌懷疑之日,
你能自信如常而不去枉加辯論;
如果你有夢想,又能不迷失自我;
如果你有神思,又不至於走火入魔;
如果在成功之中能不忘形於色,
而在災難之後勇於咀嚼苦果;
如果聽到自己說出的奧妙,被無賴
歪曲成麵目全非的魔術而不生怨艾;
如果看到自己追求的美好,受天災
破滅為一攤零碎的瓦礫,也不說放棄;
如果你辛苦勞作,已功成名就,
還是冒險一搏,哪怕功名成烏有,
即慘遭失敗,也仍要從頭開始;
如果你跟村夫交談也不離謙恭之態,
和王侯散步而不露謅媚之顏;
如果他人的愛憎左右不了你的正氣;
如果說你與任何人為伍都能卓然獨立;
你能等自己平心靜氣,再作答時——
那麽,你的修養就會如天地般博大,
而你,就是個真正的男子漢了,我的兒子!
-------------------------------------------------------------------------------
海明威:真實的高貴
In a calm sea every man is a pilot.
But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all. Take the lot of the happiest—it is a tangled yarn. Bereavements and blessings, one following anther, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.
In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.
I have always believe that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance. There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.
風平浪靜的大海,每個人都是領航員。
但是,隻有陽光而無陰影,隻有歡樂而無痛苦,那就不是人生。以最幸福的人的生活為例--它是一團糾纏在一起的麻線。喪母之痛和幸福祝願彼此相接,是我們一會傷心,一會高興,甚至死亡本身也會使生命更加可親。在人生的清醒的時刻,在哀痛和傷心的陰影之下,人們真實的自我最接近。
在人生或者職業的各種事務中,性格的作用比智力大得多,頭腦的作用不如心情,天資不如由判斷力所節製著的自製,耐心和規律。
我始終相信,開始在內心生活得更嚴肅的人,也會在外表上開始生活得更樸素。在一個奢華浪費的年代,我希望能向世界表明,人類真正需要的的東西是非常之微少的。
悔恨自己的錯誤,而且力求不再重蹈覆轍,這才是真正的悔悟。優於別人,並不高貴,真正的高貴應該是優於過去的自己。