正文

中荷人民一家親之 --- 荷蘭啊!荷蘭!

(2018-03-28 11:19:24) 下一個

中荷人民一家親之

--- -- 荷蘭啊!荷蘭!

 

荷蘭位於歐洲西北,這個人口一千七百萬,國土麵積僅有四萬一千多平方公裏的小國家,西麵和北麵朝向大海,即北海,北海連著的就是北大西洋。南麵是曾經同屬一個國家的比利時,東麵的邊境與德國接壤。盡管大部分國土地勢低於海平麵,海水並沒有把他們衝走,他們祖祖輩輩忙著圍海造田,像螞蟻搬家一樣慢慢侵蝕大海,營造家園。荷蘭,麵朝大海,四季花開。

他們擁有自己的語言 --- 荷蘭語。荷蘭語屬於日耳曼語係,所以很多詞匯跟德語相似。荷蘭在拿破侖時期受到法國人的統治,所以荷蘭語中還有很多詞匯是從法語借來的。總之,在語言這件事上荷蘭人比較偷懶,是徹底的拿來主義,隻要是一個新的、他們荷蘭語裏本沒有的詞,那麽這詞發源於哪裏,他們就借來一用,既不改變發音,也不改變拚寫。另外,斯堪的納維亞國家的語言跟荷蘭語也有相通之處,我的丹麥同事都很快就學會荷蘭語,說明他們的語言之間有著千絲萬縷的聯係。早年間在海上稱雄的時候,可能有丹麥人,瑞典人與荷蘭人合作的海盜船也說不定。

對於一個完全沒有接觸過西方字母語言的人來說,學習荷蘭語會比較吃力,特別是荷蘭語的發音,有些簡直違反人類發聲的自然法則。我的上海客戶曾經說過一句名言:“他們說的這叫話嗎?!”是我聽過的對荷蘭語最可愛至極的評價。

很多的歐洲語言都有卷舌音,就是把舌尖翹起,讓氣流在口腔形成壓力,帶動舌尖顫動,發出卷動的聲音,我們俗稱“打嘟嚕”。這種顫音可以從舌前部發出,也可以從上牙膛發出,而荷蘭語的卷舌音有一種是從喉嚨的部位發出的,即小舌顫音。

最為突出的就是荷蘭語中常用的一個詞:lekker, 最後的那個字母R, 就是以小舌顫音的方式發出的。沒有經過訓練的外國人,是無法立刻就能發出這種聲音的。而 lekker這個詞的應用非常廣泛,食物好吃,姑娘漂亮,小孩子可愛,在口語裏都可以用這個詞來形容,所以,要想學好荷蘭語,必須要過小舌顫音這一關。一個朋友,在荷蘭生活了二十多年,至今還在被lekker 折磨地不亦樂乎,每每說起來就無限煩惱。

在荷蘭,我常給他們講中國的諺語成語,每次都讓他們佩服得五體投地。比如:“死了張屠戶,還吃帶毛豬?”,“山高皇帝遠”;再如:“騎虎難下”等等。但是也有些就比較費解,要解釋半天前因後果,才能把這個諺語說清楚,就像:“三個臭皮匠,頂個諸葛亮。”這一類的。這裏要感謝吳宇森導演拍了電影《赤壁》,現在解釋這條諺語容易多了,我隻說諸葛亮是《赤壁》裏的那個穿白衣、搖扇子、很帥的軍師他們就知道了。但是他們更熱衷於漂亮的小喬,還有糊塗的曹操,怎麽就讓“喝茶”、“煮水”這種事耽誤了軍機。

荷蘭也有諺語,但是在我這個外國人看來,大部分不通,而且就連荷蘭人也經常不明白他們自己的諺語是從何而來的。

比如聚會的時候一個人特別愛說愛鬧,跟誰都熟,逗得大家前仰後合,他們就說這個人瘋了,“瘋的和門一樣”,“瘋的和筐一樣”。和筐一樣我倒是可以想象,一個籮筐是由很多柳條左彎右擰,七橫八豎地攪在一起而成的,一個瘋狂的人也是比較扭曲的,這多少有點道理。而“瘋的和門一樣”實在說不通。

我們說“事後諸葛亮”,荷蘭語稱之為:“飯都吃完了,才上芥末醬”。荷蘭人吃東西喜歡各種蘸料,芥末醬是常用的蘸料之一。總之是說來得太遲,毫無用處了。

同一個意思,荷蘭語還有一個粗俗的說法,他們會說“看母牛的屁股”,也是事前什麽也不知道,事後口若懸河假裝明白的意思。這樣的說法,似乎登不得大雅之堂,但是學習語言必須也要學習他們的俚語,即便自己不用,也要知道它的意思,否則別人說了你隻能瞋目結舌。

我在日本工作的時侯認識一個荷蘭領事館參讚的太太,日本人,長得嬌小好看。我當時淘氣,想起小時候電影裏日本兵罵人的話,就想證實一下是不是真的。有一次一起吃飯,我就小聲問她:“你教我幾句日語的髒話,越髒越好。”她思索了一下,然後很認真地回答說:“其實,我們日語裏沒有髒話!”我看著她漂亮的臉蛋兒,笑得差點被一口湯噎死。

如果你喜歡金發碧眼和長腿,那麽盡管到荷蘭來,因為荷蘭人還是世界上個子最高的民族,男子的平均身高在一米八四,女子的平均身高為一米七零。他們的高個子,大概和吃奶製品有關係。荷蘭的牛奶,奶粉,奶酪及各種奶製品都聞名於世,也是主要出口的農產品。

有趣的是,我的荷蘭同事們一起吃午飯,百分之八十的人會點一杯牛奶作為飲料。看見一個個壯大的男士和豐滿的女士喝牛奶,總讓我想起“吃奶的孩子”這個詞,不禁覺得好笑。當然他們也笑我隻喝白水,說我是魚變的。奶酪三明治更是荷蘭人的早餐和午餐中必不可少的主角,而且也是他們認為最美味的三明治。

奶酪這東西,喜歡的欲罷不能;不喜歡的,覺得它有一股子臭鞋墊的味道。我的中國客戶到荷蘭來訪問或者培訓,大部分人吃不下奶酪三明治,好在他們有我,我會事先安排好中餐或者方便麵給他們。所以,客戶愛我,大概和這個也不無關係。

說到客戶,想起一件往事:

我和我的客戶乘火車外出,晚上回來的時候在火車站隻顧著聊天,結果搭錯了車。我們上的快車在我們住的小城不停車,而且這是最後一班車。我找到列車員,跟他說我們要在小城Harderwijk 下車,他竟然用對講機和司機還有火車站聯係,特例為我們停車了。天已經很晚了,車上的人都知道列車不會停靠小站,車忽然停了,我們七八個人大搖大擺地從車上下來,還揮手向列車員致謝,他們麵麵相覷不知所以,當時的感覺好極了。

關於荷蘭的話題還有很多要說,隨時想起來,隨時就寫下來,不急著一次都說了,讓細水長流潤物無聲。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (11)
評論
董蘭丫 回複 悄悄話 回複 '小溪姐姐' 的評論 :

小溪姐姐,我有時候忘了回複留言,對不起。
董蘭丫 回複 悄悄話 回複 '風清fq' 的評論 :

風清好!看你的留言感覺到你快人快語爽朗的性格,正好彌補我的弱項,非常感謝!
風清fq 回複 悄悄話 去年秋季去荷蘭,在阿姆斯特丹,看著滿大街的長腿帥哥美女,筆直地坐自行車上悠哉悠哉地飄行,那灑脫自在的樣兒真正令人賞心悅目。與此相比,紐約街頭那些戴著頭盔、弓著背、撅著腚、悶頭猛騎賽車的愛好者們隻能祘是一介武夫了。:):)
小溪姐姐 回複 悄悄話 謝謝蘭丫妹妹美文分享,喜歡讀你的文章,好文字,好故事,還了解不同的文化和風土人情。
董蘭丫 回複 悄悄話 這篇文章在新浪本來不讓發,有朋友告訴去掉"山高皇帝遠",結果就可以發了。有趣!
董蘭丫 回複 悄悄話 回複 '鄉野一村夫' 的評論 :

是的,德語中的 Frau, Brot 等也是有小舌顫音的。拉丁語係的語言是前卷舌音。東歐的語言不清楚,我哥哥他們學的俄語好像也隻有前卷舌音。
鄉野一村夫 回複 悄悄話 小舌顫音不僅荷蘭語裏有,德語裏也有,我想,其他歐洲語言裏都有。
董蘭丫 回複 悄悄話 回複 '唐西' 的評論 :

荷蘭人小氣是有名的,我會單獨寫一篇文章。
董蘭丫 回複 悄悄話 回複 '方川' 的評論 :

我一會去bol.com 上看看,買來這本書看看。謝謝!
唐西 回複 悄悄話 AA製是荷蘭人發明的,荷蘭人在金錢上麵太斤斤計較了。
方川 回複 悄悄話 很有意思!說荷蘭話喉嚨發音恐怕是最考驗非本土人的。大多數荷蘭人講什麽話都會去用他們所擅長的喉音,哈!
有一本書叫The UnDutchables十分有趣。其中幽默地提到了很多在荷蘭司空見慣但是非常有別於其它國家/民族的文化現象。
登錄後才可評論.