法國於1937年6月發行的一枚紀念法國哲學家300周年的郵票.可惜錯將其哲學名中的 “DE”拚成 “SUR”,該票被停止發行,更正後重新發行.新西蘭在1985年9月發行了一套三枚的聖誕節郵票,如圖.由於在發行前即發現在麵值18分和50分上,錯將 “CHRISTMAS”寫成 “CRISTMAS”,少拚個 “H”,故即刻停止,重新發行正確的郵票.
不過,並非所有郵票,都是因為內容描述有錯才作更正的.有些郵票的更正在我看來間直是有點莫名其妙.圖為巴布亞新幾內亞於1992年3月發行的一套鳥類郵票,據查是當時設計時要求將麵值用小寫字母 “t”來表示,可結果還是設計成了大寫字母 “T”.縱觀該國前後發行和用該套郵票加字改值的郵票,其麵值用大寫字母 “T”和小寫字母 “t” 來表示,並無不妥之處.可郵票畢竟被撤消發行並於1993年7月重新發行了同樣一套用小寫字母 “t” 表示的郵票.更令人費解的是,時隔不久,該套被重新發行的麵值用大寫字母 “T”表示的郵票又從新麵市了,以後又被用小寫字母 “t”作了加字改值.
郵票除了正麵有錯字外,反麵同樣難免會有錯字.圖為太平洋英聯邦國諾福克島於1974年12月發行的一套普通郵票,正麵完全正確,但因為該套郵票的反麵印有不同的旅遊廣告,其中一款的飛行廣告旅遊地圖上,錯將新西蘭的城市奧克蘭 “AUCKLAND”拚成 “AUKLAND”,少拚了個 “C” 字母.雖然,這僅僅是出現在郵票背麵的錯誤,而且又是因在郵票粘貼紙的底板背麵,即當郵票被剝離使用後,就看不到有這種錯字, 但是,諾福克島郵政當局還是在1975年8月發行的同類郵票於以更正.