正文

百合緣9-勞燕分飛

(2017-03-13 11:18:39) 下一個

勞燕分飛

    轉眼到了第二年的五月份,莉莉從大學畢業同時獲得了醫學院的錄取通知。雙喜臨門,強叔特別高興,把鋪子托給人,一家穿戴整齊去參加莉莉和羅絲的畢業典禮。查裏負責替他們拍照,陽光下留下了一家人辛褔的笑臉。 強叔要傑森、查裏和莉莉三人合拍了一張照片留作紀念。羅絲一家也到場為她們喝彩,羅絲畢業以後就要嫁人,開始她人生的下一個篇章。

查裏這時正値他事業的頂峰時期,每天加班加點 ,工作也做不完。莉莉有幾個月的假期,時間一點也不敢浪費,在一個醫院找了份臨時工,周末還是去老夫人家,查裏和她在那兒見麵。兩人的關係維持著。上海那邊沒有得到查裏的答複,事情就這樣懸著。

十一月中旬一份由上海打來的加急電報交到查裏的手上,“母病危速歸”。 一般人收到這樣的電報,就意味著要回家辦喪事了。查裏心慌意亂,不知母親病情能否支撐到他回國見上一麵。查裏和廠裏商量請兩個月假,廠裏很為難,因為查裏工齡不長,加上加班的補時,隻給了一個月假,另外替他保留這份工一個月,逾期不歸則當自動離職處理。

二戰爆發後隻剩有幾家美國輪船公司運營著通往亞州的不定期航線,洛杉磯到上海大概十五到二十來天。算下來,可以在家停留兩個星期。查裏買好一張從溫哥華到上海的船票,這艘船名叫鬥牛士號(Matadors)客貨混裝船,是屬於美國一家航運公司的,是當時最快的從美洲經日本到上海的船,適合在風高浪急的北太平洋航行。查裏到移民局辦理了重返美國的文件。走前一天晚上,給強嬸留下了一筆錢,說是為結婚準備的,請她代為保存。實際上是他知道強哥手頭拘謹,有時連買貨的現金也沒有,留下一點錢給他們讓他們應急。查裏又在自己床上的枕頭底下給莉莉留下一紙條放在一個小盒子裏,裏麵裝著一隻一克拉的鑽戒,這是為和莉莉結婚準備的,紙條上說“Keep this ring for me, looking forward the moment of putting this on  your finger by myself.(請替我收好這隻戒指,期待親手替你戴上的那一刻。)

為了給家人看他的學業成就,還帶上了美國大學畢業證。走的那一天,強叔帶著莉莉和傑森把查裏送到洛杉磯聯合火車站(Los Angeles Union Station),查裏要坐火車北上溫哥華上船,月台上傑森和莉莉哭成一團, 查裏安慰他們說兩個月以後就會回來。莉莉把一封信交到查裏手上,要他上車再看。信上寫道“ Keep this ring for me , Ill be right here waiting for you.”( 請替我收好好這隻戒指,我在這裏死等你回來。)後一句話比那首有名的歌詞足足早了四五十年, 信裏麵裝著一隻鑲著黑鬆石的銀色的戒指,背麵刻著“C & L”(查裏和莉莉的縮寫),這是莉莉為結婚準備的。她當時也在考慮查裏的求婚,正在考慮是不是馬上就嫁給他。正在猶豫中來了那封加急電報。 心有靈犀一點通,兩位有情人 以同樣的方式表達了他們對愛情的堅守和早日團聚的期盼。留給對方的字條上都以”keep this ring for me”(替我收好這支戒指)把結婚時要交換的戒指分別保存。沒想到的是兩人再沒有機會為對方帶上這隻戒指,而是生離死別了。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.