美國的公園不像中國公園那樣用圍欄圍著,界線分明。這裏的公園是開放的,界線並不明顯,有如水彩畫過度,與周圍環境更好地融合。 於我看來,這附近的一大片都屬於公共公園的範疇,隻是這一大片園可以被劃分成幾個小園。1。運動公園園,園中的兩個小花園,兩個蘆葦塘;2. 涼亭及旁邊的青年活動樹林. 3.兩個BASEBALL FIELD,一個兒童遊樂場,一個滑板道,社區活動中心廣場,櫻花道,黃樺林。3。狗兒公園和其下的一片空場。4。草場林區:包含三個草場,一大片樹林。
In China, the public parks are usually walled or fenced. In US, the parks are opened without obvious borderlines. From my personal view, I feel the open parks create better environment. XXX Park is a big park, functionally it can be divided into a few separate parks.
---------------
總在天氣預報中聽到一個詞, 根據發音覺得應該是那兩個單詞,今早總算是得到了確認。是“WIND CHILL”--是指冷空氣在風的助力下,人所感受到的溫度。. 這個周末美東普遭寒流侵襲,最低溫度達到華氏個位數,但是WIND CHILL感覺是在華氏0度以下。看了波士頓的WIND CHILL 是華氏零下20度,達到了EMERGENCY 的級別。
北京海澱通報了北京第一例O COVID-19 CASE, 這這背後還有多少。這個病毒傳播快,被感染者很多是無症狀的特點,讓清零看起來成了impossible mission。
俄羅斯在俄烏邊境集結,普京給出的理由是俄的安全受到了烏的威協,美國的女評論員說”這怎麽可能呢?俄的軍事力量那麽強大,烏那麽弱小。。“ 也聽到烏總統的講話,有如戰前的誓詞“ THE MAJORITY OF OUR PEOPLE WILL DEFENSE OUR COUNTRY” 由於兩方實力懸疏,聽著很悲情。怎麽才能避免這場戰爭呢?感覺俄國人真是好鬥也能鬥,不知道有沒有與愛喝伏特加有關。前陣子兒子推薦了電影T-34.雖然明顯的video game印象和DRAMA感,但還是挺好看的。講的是在二戰時蘇聯的英雄坦克T-34。最有趣的一個場景是“讓我們的坦克跳芭蕾吧!”,隨著蘇聯戰俘的一聲呐喊,重新被整修好的T-34坦克在天鵝湖之四隻小天鵝舞曲的背景音樂下旋轉飛奔跳躍起來。
從Trader Joe's 裏的植物角裏再次帶回家的春天消息
皮卡老師的英文進步很快,這句再加個副詞COMPLETELY(完全地)就變高級了,就是I completely agree with you!