溫心小屋

以文養心。原創文學,請勿抄襲,如需轉載,請告知。謝謝
個人資料
  • 博客訪問:
正文

學寫英文--2020年的第一場霜降

(2021-11-04 07:26:44) 下一個

9/22/2020

又是一個寒冰的清晨,早上氣溫隻有1度。叫兒子起床,早飯已做好擺在桌上。可臨上課2分鍾他才從床上躍起,直奔電腦。戶外的寒氣撲在臉上手上,已帶著冬的清冽,盡管今天才是美國秋季的第一日。越過稀落的灌草,透過老楓樹色彩斑駁的枝葉,運動公園草坪上驚現出一片霧白。再看看近前的草地,也是覆了層煙白色的薄霜, 原來我們剛剛經曆了一個霜降之夜。

 

It’s another cold morning with temperature at 1F which is much lower than normal late Sept. The breakfast has been sitting on the table for quite a while, but my boy didn’t get up till now.  The school is adapting hybrid learning mode, today his group will take classes from home. The first class will start in 2 minutes, he definitely knew this. After pulling up clothes, he jumps out of bed, runs directly to his PC station.

 

He takes class, I go out for a walk. The crisp air hit on my face and hands, I am feeling the chilly air of winter even the winter is 2 months away. Of the four seasons, offically today is the first day of autumn, winter is too far to be thought about.

 

The foliage from that big maple tree at the corner of the Park intersection began changing their color last week. With slightly yellow and red in green, the color is mottled. When I overlook the thinner shrubs and see through the gapes in between old maple tree’s leaves, my eyes are stunned. The lower sky above the spacious xxx park’s turf is completely occupied by the white mist.  like a whole piece of gigantic fallen cloud, the mist hovers there, creats a fairy world, absolutely magic and beautiful.

 

我放慢放輕腳步,仿若是怕驚醒了白霧中的夢中仙子,朝那片天地走去。

Subconsciously, I look around my feet. I see the grass being covered with a thin layer of white frost, we just had a frost night. I slow down my pace, walk to the world gently,  avoiding  waking the elves in the misty white.

----------------

昨天無意中看到了一篇介紹李雲迪成長之路的文章,裏麵講了李雲迪的成功主要有他媽媽極其嚴苛的培育。自身的天賦加上這種嚴苛的訓練,成就了一個身處雲端的李雲迪。他被社死後,我想到的最難的不是他,而是他的母親,那篇文章也是這樣說的。先前讀到一篇文說因為他所經曆的鋼琴訓練,很可能導致他存在某方麵的社交障礙。讀了那篇文章,我相信那種說法。條件那麽好的男生不去好好談戀愛,娶妻生子,真是很可惜。但這可能是與他的社交恐懼症相關聯的。祝願未來他能找到真愛,從根源上解決問題。 

今春起發現鎮上的大小教堂都被修繕了,原本落破的木立牌被換成嶄新的有機玻璃板材的立牌,有的下麵還加了FACEBOOK信息。這種改變讓我想到了人們對於回歸傳統的渴望,之所以會有這樣的渴望,大家都是心照不喧。大自然有其規律,人類的發展也要遵照自然規律,違背自然規律最終不會有好結果。現在出來個X性別,那個組織真是越作越過了。本來不男不女是罵人的話,現在竟有人主動給自己冠此名號。問過幾位年長的白人老美,他們都說現在的美國與以前的美國不同了,言語中盡是無奈和落寞。 

the above two pictures: autumn foliage of scarlet and gold(took on 11/3/2021)

morning hoarfrost.(11/4/2021)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
laopika 回複 悄悄話 照片拍的好美,可惜橫著:)
魏薇 回複 悄悄話 回複 'ShalakoW' 的評論 : 好燒腦,琢磨半天還是讀不懂。:(
前兩句譯了下:雖然現在是惱人的冬季,但YORK的太陽卻將它變成華麗的夏天;(不確定是否正確)。後麵的再查查, LOURED UPON OUR HOUSE,像是舊式英文
ShalakoW 回複 悄悄話 "Now is the winter of our discontent,
Made glorious summer by this sun of York;
All the clouds that loured upon our house,'
In the deep bosom of the ocean buried..."
(Richard III, Act 1, Scene 1)
登錄後才可評論.