2月1日傍晚,以自由開放享譽世界的加州大學伯克利分校校園發生暴力抗議事件,在伯克利、全美、全球引發了極大轟動。伯克利中國學生學者聯誼會(BCSSA)與伯克利研究生博士後學者聯合會(CGPSA)秉承客觀、真實、負責的態度,為伯克利和海內外華人提供關於此次抗議事件的聯合報道。我們在此提醒各位朋友,請以警方、校方的正式報道為最終準則(校方正式報道和翻譯見後文)。
第一,我們鄭重澄清:
本次抗議中的暴力行為是中途加入的“約150位的蒙麵煽動者”蓄意發起、實施(目前煽動者身份還未確定)。伯克利是Free Speech Movement即自由言論運動的發源地和堅定擁護者,和平抗議一直是伯克利學生的優良傳統。
隻有少位人員輕微受傷,並無嚴重傷亡。警方沒有向人群實彈射擊,全程中,警方都在極力維護演講者、抗議學生、普通公眾等所有人員的安全。
事件已結束,校園恢複正常。警方和校方全程實時向全校成員通報事態的進展,並給予安全提示。大約2月1日晚十點,警方通過手機短信警戒係統發送All Clear解除校園警報,並宣稱第二天2月2日學校事務和課堂將照常進行。
第二,我們強烈譴責所有歪曲事實、嘩眾取寵的媒體報導,尤其是那些妄稱“伯克利學生暴動”的言辭,強烈譴責他們對加州大學伯克利分校和其學生的名譽的惡劣負麵影響。我們鄭重要求這些媒體盡快刪除不實報道,並予以澄清,否則我們保留追究其法律責任的權利。
第三,我們誠摯感謝中國駐舊金山總領事館對此事件的密切關注和全程中對華人學生學者安危的關切。祖國永遠是我們的堅強後盾,中國學聯和中國領事館將隨時為華人學生學者提供支持和援助。
最後,我們懇請所有朋友,無論何時何地,一定注意安全!一定注意安全!一定注意安全!
cr. Ben Liu
2017年2月1日,加州大學伯克利分校。
黃昏,上千名學生聚集於Martin Luther King Student Union (以下簡稱MLK)前抗議Milo Yiannopoulos即將在MLK裏麵進行的演講。Milo Yiannopoulos由學校社團「Berkeley College Republicans」邀請而來,以其反同性戀立場與白人至上主義著稱。雖然Milo的立場與伯克利大多數群體相異,並在來之前的兩個星期受到了全校100多個教授聯名抗議,但是校方在事前發給所有學生的郵件中解釋道:“我們尊重言論自由。作為一所公立院校,我們不能就言論的內容或觀點(不同)而禁止其表達。”這也是對Free Speech的尊重。
此次抗議事件從2017年2月下午5點開始。在這個時間點後,人群開始聚集,學生們分別開始喊口號、布置燈光、掛標牌、舉旗子。在下午6點前,學生們所進行的都是非暴力性抗議。
6點10分左右,警察在MLK的門口豎立圍欄,並且一群防爆警察手持防爆盾牌擋在樓前。幾分鍾後,接近一百五十個蒙麵的煽動者人群加入了抗議人潮。自此,人群開始向警察扔石塊,並且有人衝上去和警察發生肢體衝突。
6:20時,人們開始向樓上發射煙火。與此同時,警察開始從二樓回擊催淚彈。6:30時,群眾在MLK門口放置易燃物,和寫著Milo的名字的旗子,並點燃這些物品。警察在這段時間內,繼續發射催淚彈。6:40左右,出事的路段被封鎖,學校部分樓房被封鎖,Milo的演講活動正式宣布取消。
7:00時,警方用喇叭發送通知,所有人必須在10分鍾之內離開,否則違反了加州的法律,會被逮捕。7:10時,全校學生收到短信,警方將加入額外警力資源,所有學生立刻離場。後續9點和11點左右,警方繼續發出短信,在繼續宣布清場的同時,告知學生,明日課業會繼續。
本事件引發了多方的爭論,有人認為伯克利學生通過抗議強行禁止Milo Yiannopoulos的發言是對言論自由的壓製,也有人認為Milo Yiannopoulos的言論傳播的都是對少數群體的恨意,不應該被言論自由保護,也有人認為雙方都有了公正說話的理由與機會。
以下摘自伯克利校方Berkeley News:
http://news.berkeley.edu/2017/02/01/yiannopoulos-event-canceled/
Amid an apparently organized violent attack and destruction of property at UC Berkeley’s Martin Luther King Jr. Student Union, the UC Police Department (UCPD) determined it was necessary to evacuate controversial speaker Milo Yiannopoulos from campus and to cancel his scheduled 8 p.m. performance. Yiannopoulos had been invited by the Berkeley College Republicans.
介於這是發生在加州大學伯克利分校的Martin Luther King Jr.學生會的一個明顯有組織的暴力攻擊和財產破壞事件,UC警察局(UCPD)確定有必要從校園撤離有爭議的演講家Milo Yiannopoulos,並取消他下午8點的表演。 Yiannopoulos是被伯克利學生社團Berkeley College Republicans邀請的。
At about 10 p.m., campus officials lifted the “shelter in place” order issued earlier in the evening and said Berkeley would be back to business as usual on Thursday. However, UCPD asked the community to be aware that protest activity was still occurring in the city of Berkeley and to avoid streets surrounding the campus.
晚上10時左右,校園官方解除了晚上發出的“掩護安置”命令,並說伯克利周四將照常運轉。然而,UCPD要求周邊民眾注意,抗議活動仍然發生在伯克利市區,要求民眾避開校園周圍的街道。
The violence was instigated by a group of about 150 masked agitators who came onto campus and interrupted an otherwise non-violent protest.
此次暴力事件是由一群大約150人的蒙麵煽動者驅動的。這些蒙麵煽動者來到學校並中斷了原本非暴力的抗議。
The decision to cancel the event was made at about 6 p.m., and officers read several dispersal announcements to a crowd of more than 1,500 protesters who had gathered outside the student union, where Yiannopoulos was to speak. He immediately was escorted from the building and left campus.
下午6點左右決定取消這項演講活動,警察們向超過1500名的抗議人群發布了幾次疏散通知,這些抗議者聚集在Yiannopoulos原本要講話的MLK外。演講被取消後,他立即被護送從MLK離開校園。
Of paramount importance was the campus’s commitment to ensure the safety and security of those attending the event, the speaker, those who came to engage in lawful protest and members of the public and the Berkeley campus community.
最重要的是,校方竭力確保參加活動的人員的安全,包括演講者、合法的抗議者和伯克利校園和周邊社區的普通民眾。
Fires that were deliberately set, one outside the campus Amazon outlet; Molotov cocktails that caused generator-powered spotlights to catch fire; commercial-grade fireworks thrown at police officers; barricades pushed into windows and skirmishes within the crowd were among the evening’s violent acts.
有人在校園亞馬遜取貨點故意用燃燒瓶放火,點燃了由發電機供電的聚光燈。商品級的煙花被扔向警察,路障欄杆被推進窗戶,人群中的小衝突在夜晚的暴力行為中時有發生。
The masked agitators came to campus eastbound on Bancroft Way, and fire damage and other destruction to the Stiles Hall construction site, where a new residence hall is planned, was reported. The group entered campus and immediately began throwing rocks at officers. In an effort to avoid injuries to innocent members of the surrounding crowd who might have been caught in the middle, police officers exercised restraint and did not respond with force.
麵具煽動者從校園來到了Bancroft Way的東邊。據報道,學校正在建立的新宿舍遭到了火災損壞和其他破壞。這些煽動者進入校園,並立即向警察投擲石塊。為了避免對卷入人群中間的無辜人們造成傷害,警察克製自身行為,並沒有使用武力回應。
Agitators also attacked some members of the crowd who were rescued by police. UCPD reported no major injuries and about a half dozen minor injuries. Mutual aid officers from the city of Oakland and from Alameda County arrived at Berkeley around 7:45 p.m. to assist UCPD and Berkeley city police.
煽動者還攻擊了人群中一些被警察救出的人。據UCPD報告,沒有人受重傷,大約六人受輕傷。來自Oakland市和Alameda郡的互助人員與下午7:45到達伯克利協助UCPD和Berkeley市警。
Campus officials said they condemn in the strongest possible terms the violence and unlawful behavior that was on display and deeply regret that those tactics now overshadow the efforts of the majority to engage in legitimate and lawful protest against the performer’s presence at Berkeley and his perspectives.
校方說,他們用最強烈的措辭譴責發生的暴力和非法行為,而且深感遺憾的是,這些暴力行為現在掩蓋了大多數人對演講者在伯克利的現身及觀點的合法抗議。
UC Berkeley officials and UCPD went to extraordinary lengths to plan for this event, working closely with the Berkeley College Republicans and putting the appropriate resources in place to maintain security. Officials were in contact with other university campuses where Yiannopoulos had been asked to speak, and they paid close attention to lessons learned. Dozens of additional police officers were on duty for Wednesday’s scheduled event, and multiple methods of crowd control were in place. Ultimately, and unfortunately, however, it was impossible to maintain order given the level of threat, disruption and organized violence.
加州大學伯克利分校的校方和UCPD為準備這次活動做出了巨大的努力,與伯克利學生社團Berkeley College Republicans密切合作,並提供適當的資源,以維護安全。伯克利校方與Yiannopoulos發言的其他大學校園聯係,密切注意經驗教訓。數十名額外的警察值班參加星期三(2月1日)的預定活動,並且人群控製的多種方法都被使用到位。然而,最終不幸的是,鑒於威脅、破壞和有組織的暴力的程度之大,而無法維持秩序。
Campus officials added that they regret that the threats and unlawful actions of a few have interfered with the exercise of First Amendment rights on a campus that is proud of its history and legacy as the home of the Free Speech Movement.
校方補充說,他們感到遺憾的是,少數人的威脅和非法行為幹擾了在校園裏行使第一修正案的權利,這所校園以其作為自由言論運動的發源地和忠誠擁護者而自豪。
In an earlier message to the Berkeley campus community, Chancellor Nicholas Dirks made it clear that while Yiannopoulos’ views, tactics and rhetoric are profoundly contrary to those of the campus, UC Berkeley is bound by the Constitution, the law and the university’s values and Principles of Community, which include the enabling of free expression across the full spectrum of opinion and perspective.
在早些時候給伯克利校園群體的信息中,校長Nicholas Dirks明確表示,雖然Yiannopoulos的觀點、策略和修辭與校園中的觀點、策略和修辭背道而馳,但UC Berkeley受到憲法、法律、大學價值觀和社區原則的約束,其中包括允許各種意見和觀點上的自由表達。
以上是關於2月1日伯克利校園暴力抗議事件的報導。我們在此提醒大家,出門在外應多加注意人身安全!
Napolitano was the head of homeland security. She can't stop 150 retards? She didn't want to.
The university blamed "150 masked agitators" for the unrest, saying they had come to campus to disturb an otherwise peaceful protest.The attackers, who were not affiliated with the university, were taken into custody by UC Berkeley police.At least six people were injured. Some were attacked by the agitators -- who are a part of an anarchist group known as the "Black Bloc" that has been causing problems in Oakland for years, said Dan Mogulof, UC Berkeley spokesman.
看到了嗎?學校和伯克利市警方都證明,搞打砸搶燒的是150個頭戴黑色麵具的,多年擾亂伯克利治安的名為"Black Bloc" 的黑幫組織。學校公開譴責這幫人故意擾亂(再強調一遍,是擾亂)加大學生們正當的和平示威活動!