覺曉

原創作品,請勿轉載。
生活是可以緩緩的,即便看上去是在浪費時間,我情願在慢慢裏被時光雕刻,而不是急急地消耗生命的元氣。
正文

桌麵

(2025-07-13 07:47:10) 下一個

(給老讀者看看我穿的效果。我穿的寬鬆。我們喝完國民咖啡Tim回去經過這家,很小的,我稱它“偽哲學”。因它周末九點開,友鄰習慣早。)

(早上與友鄰喝咖啡,今夏常穿這件二手裙,不到$9。)

夏日早晨的桌麵,夏日早晨太陽房的桌麵,一首光的詩。從後院對麵Loft公寓大玻璃窗戶反射進來,像電影導演說,開麥!一束光照在小木桌上,昨晚的桌麵蘇醒了。穿著半舊亞麻長袖襯衫的我澆水之後,采花回來,像獻給桌麵這舞台一角。

再斑駁的桌麵披花帶書,有“氛圍感”。便想到弗吉尼亞伍爾夫小說《Mrs Dalloway》裏,提及桌麵上用碗盛花。與友鄰喝咖啡回來,想用碗盛花是《To the  Lighthouse 》裏的細節,源自她少女時代全家的海邊度假。

友鄰穿一條Sandro長裙。我先到,穿綠色小碎花直身裙,布鞋,替她買了她愛的超大。她進來前,隔著玻璃,長裙飄擺,像羅馬假日。藍白豎條,裁剪精致,喚起泡泡紗回憶,卻是新工藝。我給她生日賀卡和兩支安娜繡球,剛割的韭菜。

替她拍照。她走在七月晨光下的背影,天空烏雲半掩,她裸露的背脊皮膚未減年月的光澤。紙袋裏探出的是本白的繡球,不是嬌豔的玫瑰。她說今年值得慶祝,可以拿政府養老金了。她先生便送她挑的裙。

我們兩個,一個愛大牌,一個穿二手,算不上閨蜜,恰到好處的距離,卻也經年融洽。

鄰居小姑娘Addy不到三歲,西班牙度假給我選了這個藍白。她說爸爸最喜歡藍色,自己最喜歡紅色。

讀弗吉尼亞伍爾夫的收獲是愛上“the moment ”,一去不複返的時時刻刻。

就如眼前的一束光,幾分鍾後消逝。

莎士比亞在《Pericles, Princes of Tyre》裏對時間做出君王的定義,“時間是世人的君王,他是他們的父母,也是他們的墳墓;他所給與世人的,隻憑著自己的意誌,而不是按照他們的要求。”(朱生豪譯)

這部劇讓我覺得不合理的是那位嫁給配力克裏斯Pericles的公主泰莎Thaisa在海難被以佛所貴族救後,為什麽不打聽Tyre來往的船隻,也不給父王一個信,而是在以佛所隱居修行。再過幾十年來個團圓。莎士比亞喜劇愛團圓,“終成眷屬”,“皆大歡喜”,“各遂其願”,等。

泰爾、以佛所,都是聖經裏讀到的地名,海上貿易城市。

一場陣雨,太陽房暗了。Coco跳上桌麵。

當專注擺設桌麵,碼字,我內心有光投射桌麵。桌麵是鏡子。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (12)
評論
覺曉 回複 悄悄話 謝謝問好。那繡球是我送友鄰的,隨意一搭。
wenhao1 回複 悄悄話 這裙子你穿得很好看,一抹夏日清涼。跟旁邊的繡球也很般配。
覺曉 回複 悄悄話 謝謝文心。一定要讀原文,才能領略精髓。我對照中文版。
浮世文心 回複 悄悄話 看見覺曉讀莎士比亞這麽上勁,真是勵誌。趕明兒我們也去跟風讀讀。記得張益唐成名後記者報道他很愛讀莎士比亞,但隻讀中文的。那就是譯者的再創造了。原文的確很難,不過注釋車載鬥量,想來可以用愚公移山法讀懂。
覺曉 回複 悄悄話 謝謝問好。是一個西班牙牌子。我的確找這樣的,碰巧遇到。
wenhao1 回複 悄悄話 這條裙子是法式茶歇裙的風格
覺曉 回複 悄悄話 謝謝沈香,還沒有來得及看你的文。被題目嚇了。
哈哈。等鼓足勇氣。:)
覺曉 回複 悄悄話 謝謝貓姐妹。Coco天天催我早起,五點。:)
歲月沈香 回複 悄悄話 第一張圖有法式味道,藍白碗漂亮,專注的貓咪可愛。
貓姐妹 回複 悄悄話 哇,Coco最後露麵像個小太陽。美照,美文, ,謝謝讓讀者分享你的moment.
覺曉 回複 悄悄話 謝謝碼農。粗字陋句,承蒙喜歡。
碼農學寫字 回複 悄悄話 “ 我內心有光投射桌麵。桌麵是鏡子。”這一句必須加黑放大字體。
登錄後才可評論.