2017 (85)
2018 (59)
2020 (70)
2021 (95)
2022 (122)
上海電影譯製廠導演、演員的工資級別
在前篇介紹上譯廠的輝煌時我們知道,他們不但劇本翻譯好,演員的配音水平更高,有網友看到過配音場麵:“看到過譯製片廠翻譯對口型,銀幕上放著電影,他(多數是她)們的寫字台正前麵是像屏風似地罩過來的,裏麵放台燈,照亮麵前的譯稿來改。”
配音工作場景:
上譯廠的演員水平很高,但在工改(1985年)前他們的工資級別卻不高:
【工資(級別)是85年1月份的情況,80年前後每個人至少加過一次工資(從幾元到十幾元),有的還提過級】
邱嶽峰(1922年—1980年),譯製導演、演員,文藝9級;
尚 華(1922年-2005年),演員,文藝10級;
趙慎之(1924年--2014年-),演員,文藝10級;
富潤生(1925年一2008年),演員,文藝9級;
於 鼎 (1925年一1998年),演員,文藝9級;
蘇 秀(1926年--2023年),演員,文藝10級;
胡慶漢(1927年--1992年),譯製導演、演員,文藝9級;
李 梓(1930年--2014年),演員,文藝9級;(80年文藝10級)
畢 克(1931年—2001年),譯製導演、演員,文藝9級;
孫麗華 演員,文藝10級;
戴學廬(1934年-- ),譯製導演、演員,文藝11級;
嚴崇德(1939年-- ),演員,文藝12級;
劉廣寧(1939年--2020年),演員,文藝12級;
曹 雷(1940年-- ),演員,文藝11級;
喬 榛(1942年-- ),譯製導演、演員,文藝11級;
伍經緯 譯製導演、演員,文藝12級;
童自榮(1944年-- ),演員,文藝11級;
楊成純(1944年-- ),演員,文藝12級;
丁建華(1953年-- ),演員,文藝13級;
上譯廠有2位高工資:
陳敘一(1918年—1992年),翻譯、導演,4級翻譯;
衛禹平(1920年—1988年),上海電影製片廠演員,1973年調任上譯廠導演,文藝4級。
上譯廠的演員工資級別和上影廠(同年資)的相比至少要低一、二級,如:
孫道臨(1921年12月出生)文藝4級;穆宏(1920年)文藝6級; 溫錫瑩(1920年)文藝7級 中叔皇(1924年)文藝8級 程之(1926年)文藝8級
==============================================================================
非常同意.
現在的演員錢越拿越多,拍的影、劇越來越爛,他們有幾個人大家還記得演過誰,拍過什麽?
謝校友來訪,隻是和大家回首一些過去的人和事。
那是80年代改革開放初期,國營事業單位工資沒怎麽動,做小生意的收入倒不錯。其他期間,知識界的工資還是要比工人、小販收入要高。文革前文藝界工資也不低,即使是文藝10級,在上海工資也有103元,11級88.5元,比那時賣茶葉蛋的肯定高不少。