【5月14號,再別龍歸】
啊,龍歸,我可愛的家鄉
何日再能回到你的身旁?
這裏是南村古鎮
濂溪後人生養的地方
八百年間
溪水池塘
門樓鬥閣,畫棟雕梁
十裏方園,彎彎曲曲
青石板路窄而長
四鄉俚語,南村話難忘
啊,龍歸,我可愛的家鄉
地鐵已開通的地方
處處施工,垃圾成行
在高高的樓宇裏
我的祖屋,就像破舊的柴房 -
敗牆漏巷,話盡荒涼
人潮擁擁,我走在窪窪坑坑的路上 -
滿麵塵垢,腳步匆忙
疑似一個熟人擦肩而過
卻不知道該用鄉音
還是國語開腔
啊,龍歸,我可愛的家鄉
這裏曾是我長大的地方
兒時往事,曆曆在目,卻渺渺茫茫
像一個過客 - 我回到了久違的祠堂
新砌的月台,拓寬了的廣場
無法再去徜徉 …
像一棵小苗
被移植了花盆,放養遠洋
故鄉的土塊,卻仍沾在根上
更像一條被放生的魚
水換了模樣 -
孤零零地,在水中逰蕩
又像那片,飄忽的雲
被狂風吹散 -
一半在鄉間
一半在遠方流浪
啊,龍歸,我可愛的家鄉
夢魂牽繞的地方
兒時的雞蛋花樹
已是滿院飄香
站在白雲機場
我卻成了,外國人
褚紅色的中國護照,被海關 -
剪得,壞了模樣
飛啊飛啊,雲程之上
萬裏之外的德薩斯州
已然在望
這一生一世
餘光中的鄉愁鄉戀
是否如我一樣?
John Rowles是七十年代非常有名的新西蘭歌手,上麵這首歌是唱給他還居住在鄉下的妹妹Cheryl Moana Marie的。渾厚的男中音,充滿了濃濃的新西蘭鄉土之情。我原來在新西蘭一個中部小鎮叫Kawerau的地區政府工作過,而John Rowles 就是在Kawerau這小鎮長大的。當然,我隻是聽說過他的故事,沒有見過本人,也沒有見過他妹妹。
這也叫詩?