行駛舞夜的匆匆
雨後的夜晚打開她的門
未倦的霓虹燈
搖著星辰的耳墜 踩著恰恰
瞬間闖進來
牽弦的裙翼 阿嫋的飛
翩動
揚起
到忘卻
娑婆夜影 攀緣在天花板上
旋轉暢想的光影
一顆顆水晶掉落
和著
一片星輝的狂歡
寫在手腕的香水盈盈 蕩盡滿袖衣香
紛疊著 遮沒那
纏綿的眼神 藍色狂想
激蕩緋雲飄行而過的心跳聲音
往後仰的發 淡淡接住眼神的含柔
暈影裏
那心中高溫的雲翳
連綿不斷的醉去
令人窒息的種種追思
在某處暗湧
那是 躲在密室裏的意象穿越森林
遇見一個鹿過
無聲的筆在熱帶的心房裏敲著鼓
紛紛一地落英顫動
黎明的閘門不經意地觸到漸熄的燈火
夢的語翼在指間鳴聲折斷
A Flash through a Dancing Evening
The night pops open and splays out
Unrestful neon lights
Swaying the earrings of stars
Throwing off a trod of Cha-Cha
Suddenly intrusive it dashes in
And hauls the strings of chord towards the dance floor
To swish nimbly
And flare deftly
Finally into oblivion.
The fingering shadows of evening
Cling to the sky of ceiling
Above, the wistful radiance reeling in
Shinning threads of ray sending on their way,
Petals of crystals sheeting down
Echoing
A patter of thrill of starry stars.
Perfume written in the wrist, pulsing with life
Blasting a sleeve of mystical aura
Accumulated, over the dreamy eyes
Veiling the blue rhapsody
Stirring a scorch of cloud’s core at fame when it passing by.
My hair sliding by and
Your eyes flickering and the tender siphoning
Melting into one
To drink in, softly
A sudden headiness overcome sweeping through and the headiness everywhere
The fever heart puffing around
And build on.
All kinds of chasing thoughts stiff
Somewhere
On the simmer.
It is a metaphor hidden in the chamber of secret world
Through the woods, with imagine of wonderment,
Meeting a deer, on the road
Then turning away
Rhyming the quieten pen beating the drum
Inside a tropical heart
A tree of firedust fallen
Incessantly
Rather shaken.
The dawn opens a crack
Casually striking the braking street lights,
Spluttering hearing between my figures and my letters
Broken lines on a blank page
And the vision of a dream blackout.