【Entwined Aura Blowing with Ration and Emotion——幽香送彼岸】
白天的腳步緩緩地滑退
下班的晚鍾追著滑翔的夕陽
繞著掩空的萬家炊煙嫋嫋悠悠
敲響高高的樹梢
暮色四濺
薄荷收了沁涼的綠
闔了冷硯的翠墨
掩上未完的卷冊
鎖起清醒的理性
隨著歸家匆匆而喧囂人潮
隱沒不見
一盞火燭駐立
一圈圈光暖漸侵
盈滿四壁空空的黑幕
火焰搖曳 沸騰澎湃, 薄荷柔媚地垂眸
於是綿纏的袍袖潛舞籠墜, 溫柔地披灑夜的簾
盈盈蹁躚飛揚
席卷瀉落
孤燈安然和祥的靜默
想念絲絲縷縷
捕捉到時空的路徑
回首咀嚼
望過去 柔滑的一川紅塵逝水渺渺
在蔥籠的青春裏終不可返
茫茫 麵對真實
襲來迷離遍地
鮮活的白天
秉承黑夜
在後續的清晨重現
新綠在燦燦而清冷的陽光發梢
初萌
層層盎然
生命的秩序
朝夕為行
開始廓清
想留一個
圓夢
與你共棲
當塵埃輾轉凔桑落定
紅顏青絲已換
你依然握我的手
相伴著朝生暮死依依
微涼的希望
未知的命運 微顫
幽微自飲
Day slides back her dwindling-feet
The clock off work pursuits the gliding-toes of the setting sun
Among the hundreds of thousands of chimneys which wandering smoke
Give its mask to the sky
And it strikes lofty tips of trees
To set people free
A deepening dusky shade of
Twilight
Arrives with a whip of splash
Mint withdraws chilled green
The icy greenish ink-stone folds
Unfinished file shuts
The cool rational hours in drawers close
With lock and key
Following the crowd away for home
Retreat in its form
Vanish in the mists of the trace
A tall candle’s standing still, quivered and swayed
Soft glow in rings
It brings forth
Shinning immense in empty four walls — dark halls
Flame flashes —excite in impassioned overflow
The Charm plunges
From Mint’s lowered softening eyes
Sleeves of nightgown creep into the dance onto the stage
The spell of Intoxication sneaking into soul
Guided by the obsession —
Circling and dropping
Affectionate-look received, shrouded in the curtain of night
Beauteousness is fluttering her wings like butterflies
As well as her flaring spirit
A Lonely Lamp, mutes, so calm, so peaceful
Reflecting in tracing path wave upon wave
Snatch the trial of time-space
To look back the past
And to digest between the teeth of time
To fling afar, a lake of rolling years pour out
Vast and broad
Prospective youth has lived could not
Go back
Faced with the world of reality, the wondered soul
Comes over
Shattered dreams
Scatter
On the ground
Vibrant day
Breathes night
To rebirth at sunrise
In succession
Fresh – green sprouts
At a new dawn
A cold bright suntip
The first shaft of lightning
Stretchy growth flushes layer upon layer
The order of life
Ties between day and night
United in sequence
Stars to cleanse
Strive to leave
A continuity of dream
Sustaining the integrity for your pillow
When dust flies down
Decades sweep by
Fair aspect black hair fading the sheen
In the midst of change
You retain clasping in my hand
To attain the portrait of a eternal recurrence
Appear the spirit of be-birth at dawn
End-death at darkness as lingering accompaniments, You and I
Melancholy—— ripples in the cold hope
Stretching out to
Embrace an unknown future
Savour sits
Completing itself in solitude
undisturbed by the ripples of life
啊:)
謝啦!
問逗號好!