《迷途鳥》【泰戈爾】14
© 2016 杭州湖墅STL 呂傑
【呂傑悟解,也有可能是誤解;解聊取樂而已。 Dec. 9, 2015】
造物之神秘 猶如夜深之幽暗 --- 巨大無比,深邃無邊!
知識之虛幻 就像初晨的迷霧。
THE MYSTERY of creation is like the darkness of night --- it is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
(道可道,非常道;名可名,非常名。用人類的語言,以人類的思維和智慧,終究是道不明而名不清的。
人類這點可憐的所謂的知識,在造物麵前,隻不過是虛幻的夢囈。----- 呂注)
作為參考,附上別人的翻譯如下:
(鄭振鐸的翻譯)
創造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。
而知識的幻影卻不過如晨間之霧。
(曾培慈的翻譯)
天地萬物之神秘有如黑夜的陰暗--無比深遠。
知識的幻覺則有如晨霧。