他鄉路遠美利堅

出發時還是一個少年,回首時被問路人稱叔叔。我們為什麽漂洋過海,我們為什麽遠走他鄉?藍天白雲下,讓我寫幾行為我們那代人做證。
個人資料
北美大一叔 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

行萬裏路,聽萬首歌????

(2017-01-25 04:40:37) 下一個

行萬裏路,聽萬首歌????

不管你喜歡或不喜歡音樂歌曲,在美國開車行路久了,總會不可避免地聽過一些。剛來美國時,是在南部的密西西比州上班,每天從電台裏聽到的多是鄉村音樂。後來來到北方,電台播放的多是流行音樂了。

聽英文歌曲多少總是不如聽中文歌曲來得過癮,就如中歺與西歺的差別一樣,可能聽中文歌曲真有些撫慰思鄉情結的功效。多年前,一邊開車一邊播放盒式磁帶的中文歌曲,聽來很親切,那時回國一趟也不容易。再後來又換成了播放磁盤上的音樂或歌曲。每次回國時,帶回幾盒音樂帶或幾盤磁片,也可以聽上幾個月。每隔一段時間覺得工作累了時,在世界書局停一下買上一二盒音樂帶或磁盤,也算是自己對自己的唯一獎勵。

毎天上班下班,開車從半小時到幾小時,許多年後車換了一輛又一輛,米黃色的,深紅色的,鮮紅色的,黑色的,銀色的,現在是一輛灰色的。今天一看,現在這個車經過八年的時間已經開過十八萬英裏了。行萬裏路,聽萬首歌,有的歌已是重複聽了不知道多少遍。前幾年,汽車的CD或磁盤播放器壞了,問一下換一個新的要好幾百塊,正趕上磁盤漸被數碼下載所代替,也就算了。開著這個車,隻聽普通電台或衛星電台裏放的英文歌曲,又是數年。

聽英文歌,鄉村音樂的歌詞一般吐字悠緩淸晰,是一個好的入門。其它流行或搖滾或說唱就比較難出許多。有時聽歌聽得入神,居然可以錯過高速公路上回家的出口,歌詞用字的巧妙和韻律,讓人感歎英文詩詞竟如中文一樣美麗。前幾年,終於在來美國多少年以後,有一天突然發現:電台節目播出的許多流行歌曲,一字一句,淸清楚楚,聽起來竟然與聽中文歌曲無大差異。

人生就如行路聽歌,多少年就這樣一天天走過,就這樣一曲曲唱過。

這二天,無意中看到了一幕特殊的感人情景。一位年紀長些約五六十歲的姐姐在給智障且半昏迷的弟弟在病床邊播放音樂,其中有一首歌讓我這個隻在床邊站了幾分鍾的人聽了後亦有觸動。音樂如流水一般,男音的合唱聲輕快中帶著淡淡的憂傷。問那位女士是誰在唱 ?她講到那個樂隊的名字,那首歌名叫Ripple 。記下來,後來又聽了這個樂隊的其它幾首歌,讓人難忘。

原來,歌手唱給聽者的每一首歌,或是講一個故事,或者是與聽者交談,亦可能是放歌生命的輪回,比如人生就像是在靜靜的水麵上的一輪輪波紋,從小小的那一點擴大,一圈一圈地直到消失。當然,一首歌或許是在傳遞的神靈的話語,亦或是詠歎逝者如斯的無限宇宙。算是對行路聽歌的自勵,聽過這如迷語一樣的歌詞,忍不住,為這首歌寫下幾節曾經不屑嚐試的英歌漢譯。


"Ripple 
--by Jerry Garcia,Robert Hunter

If my words did glow with the gold of sunshine And my tunes were played on the harp unstrung Would you hear my voice come through the music Would you hold it near as it were your own?
It's a hand-me-down, the thoughts are broken Perhaps they're better left unsung I don't know, don't really care Let there be songs to fill the air
Ripple in still water When there is no pebble tossed Nor wind to blow
Reach out your hand if your cup be empty If your cup is full may it be again Let it be known there is a fountain That was not made by the hands of men
There is a road, no simple highway Between the dawn and the dark of night And if you go no one may follow That path is for your steps alone
Ripple in still water When there is no pebble tossed Nor wind to blow
You who choose to lead must follow But if you fall you fall alone If you should stand then who's to guide you? If I knew the way I would take you home"

https://m.youtube.com/watch?v=671AgW9xSiA


生命的漣漪
---原作 吉爾加西亞,羅伯特亨特

假如我能用閃光的言語去訴說
假如我隻能用無弦的琴來彈歌
在音樂中你能聽到我的聲音嗎
就像是聽到你的自語響在耳側

多少代傳唱,斷續的歌詞
或許,最好不必再唱
既然我無法確定,就隨它去吧
讓歌聲依舊在空中飛揚

靜水上的波紋~
沒有小石子兒投過
也沒有風兒吹拂

伸出你的手,若這杯子已空
再來上一杯,如果這杯還滿
告訴人們,這裏有無盡的泉水
隻是這泉水,並不是人工所為

坎坷的小路,曲曲彎彎
從早晨到夜晚,遠遠伸延
往前走,不見來人
獨行的人,腳步聲聲

靜水上的波紋~
沒有小石子兒投過
也沒有風兒吹拂

如果你帶路,那你也跟著走
如果你倒下,沒有人伸援手
站在那兒等待,又有誰來指路
如果我識歸途,怎麽能不帶你走

---///---///---

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.