金門雙喜

願用熱鬧的博客名平衡安靜之主流性格。願在紛繞不平的世界裏找到平衡。願幸福與你同在。
正文

懷孕 (原創中篇小說連載 23)

(2015-04-18 08:16:46) 下一個

 

                              15

 

如果傑森從萊拉處得知自己代孕一事,百合堅信他會理解並支持的,但當電話接通之時,百合還是難免緊張。她怕尷尬,而且分手後他倆也沒正式當麵深談過。

電話接通,百合趕忙先開口問傑森項鏈一事,說有朋友特別喜歡。傑森給了地址後,雙方似乎一時找不到話題了。

“你的身體還好吧?”百合問。

“還好。謝謝。謝謝你。”傑森真誠地說,“百合,其實我也想給你打電話,告訴你,你無論做什麽我都很支持。我也很在乎。”

“萊拉已經跟你講了?對,我告訴她我不介意你知道。”

“我衷心祝願你這次懷孕一切順利。你的小說,我希望你還在繼續寫;關於我們的漫畫,也許我們可以把你目前這一段也畫進去?我一直覺得你的那些不凡的故事還欠缺一個不凡的結局,美麗的,圓滿的,像你這次的懷孕一樣。”

“或許吧。其實那條項鏈……就是那個準媽媽讓我問你的。她稱讚你有不一樣的品味,還說想見見你。”

“噢。謝謝。是因為我有不一樣的品味還是不一樣的身份?”傑森又回到了他以前的風格,“噢,我不介意。或許這對漫畫的創作會更有幫助。對了,我母親明天來我家。你們周六來我家吃晚飯吧,我把萊拉他們也請來。”

 

尼可拉斯和傑森剛租了一個漂亮的公寓,在傑森辦公室附近,兩房兩廳。百合第一次來,也第一次見到了傑森個人漫畫裏的其中一位重要人物——他的母親克裏斯。

如漫畫裏一樣,克裏斯高瘦幹練,自由隨意,而且風趣幽默,經驗人士一眼即可辨識其女同身份。她的手很有力,一向被認為握手用力的百合竟感覺到手疼,眉頭不禁微皺了半秒鍾。

“兩個握手女大力士,你們就惺惺相惜點兒吧!”傑森笑道。

“我喜歡這女孩兒的手,堅定、有擔當。握軟魚一般的手讓我頭疼。可我們寧可手疼,是吧?”克裏斯對百合道,“你就是傳說中那個沙漠中的小紅點兒?傑森在我家住的那個星期我看過漫畫,很美。謝謝你,孩子!”

百合把格格介紹給傑森母子倆以及剛從廚房出來的尼可拉斯。格格開口即指著百合頸子上那條埃及項鏈,連連稱讚“Beautiful! Beautiful!”隻可惜那商店裏的所有物品都是唯一的,她還沒買到合適的。

不一會兒,萊拉以及那對準父親也到了。聽到尼可拉斯播放著法國電影插曲“Naci En Alamo“我生在阿拉莫”,百合的心裏一緊——那不是她和傑森的歌嗎?那個聖誕夜溫暖的柴火與燭光,那同樣真實的感傷與熱情的交織,一切仿佛仍在眼前。百合不自然地瞟了傑森一眼,他也像她一樣沉默著,眼睛望著窗外。百合知道他回避著她的目光。自己還在顛沛流離著,不知道他的心是否得了歸屬?他和尼可拉斯是否快樂?噢,加州剛在上個月二十八號宣布了同性戀婚姻的合法性,他倆是否會馬上結婚?

“我沒有家,也沒有土地;我用冰冷的手點燃火焰,我用哭泣的心盡情歌唱……

尼可拉斯隨著音樂跳起了佛拉明哥。格格顯得十分雀躍,連說“好聽!好聽!”,還學著萊拉和男同準父親在左右耳邊拍起了手,並熱情地叫著“哈列奧”,好不高興。

跳完舞,格格從包裏掏出可可粒巧克力請各位享用。那位準父親又是一派驚訝的模樣:“噢,格格,我的可可粒公主,你真甜!”他掰下一小塊兒給萊拉,“肚子裏那小公主也饞了吧?”

傑森嘴裏吃著巧克力,手裏拿著一包煙,有心無意地一邊翻看雜誌,一邊向陽台慢慢走去。

格格見狀,趕忙從自己皮包裏掏出一包煙來,想跟傑森一起吞雲吐霧去。那煙盒很新潮,是米黃色的底,配有桔黃色大小不同的圈兒,白合從沒見過。

“喂,今天不要幹擾我啊,我已經忍得很辛苦了。”格格拉上包包的拉鏈。

“你……這是什麽煙?”不想把剛填好的鴻溝又挖開來,百合隻好先拖延時間。

水果香煙啊,我們瓶女專屬的煙。”格格朝外走去。

“什麽是瓶女?新名詞?”百合追上她。

“水瓶座啊!革新、獨立又叛逆!”

看見尼可拉斯也向陽台走了出去,百合趕快拉住格格,輕輕地朝她“噓”了一聲。

尼可拉斯站在陽台門口,歎了一口氣,雙眼有怪罪但又無可奈何的意思:“說話不算數!”他丟下這句話。

傑森自覺理虧,但又控製不了煙癮,於是順手把雜誌扔給尼可拉斯,手上拿著剛掏出來的那根煙在鼻子邊聞者。

Guns don't kill people, people kill people.”尼可拉斯看了一眼封底的漫畫,畫的是一隻貓正舉著槍瞄準目標。這顯然是讚成控槍的民主派漫畫家的作品,以諷刺共和黨對槍支管理的放縱意識以及他們的口號:“槍不殺人,人才殺人。”

“你看,煙草並不殺人,她們那麽美麗地長在田野裏……”傑森幽默地說。

“那你們這種缺乏約束力的人類就不要讓政府和煙草商殺了你們呀?!還順便把我們周圍的人也一並輕輕地、慢慢地給殺了。”尼可拉斯聲情並茂地說著,一邊從門邊的書架上拿了尼古丁戒煙片劑扔給傑森,“接著,混蛋!我寧願你……”尼可拉斯向屋內走去,一邊哼唱改了歌詞的歌,“killing me softly with your love……

尼可拉斯哼著他的“溫柔地用你的愛將我殺死吧”,他把深情的目光轉向格格,一隻手卻輕輕地把她的煙拿走。格格朝他做了個鬼臉。

“會唱這首情歌嗎,巧克力公主?鬼臉公主?吉普賽公主?不不,媽媽公主?”尼可拉斯拉著格格和百合一起跳起舞來。

“這格格今天是瓶女公主,反叛著呢!”百合說。

格格看見拍手合唱的萊拉,騰出一隻手來邀請萊拉共舞。那兩個男同準父親正在開放式廚房幫著傑森母親克裏斯準備晚飯,一見此情景,趕快上前把萊拉請回去沙發上。

看著歡樂的屋裏,傑森無奈地笑著搖搖頭。他剝開一片尼古丁拍進嘴裏。

 

百合和格格從他們昨天去過的餐館買了脆皮童子雞來,在烤箱裏再烤烤就香噴噴地上桌了。                          

“這叫童子雞。百合,你把我昨天說的笑話給他們翻譯翻譯吧!”格格自己先笑起來。

“好,下麵是格格的笑話。怎麽翻譯'稚雞'呢?某中餐館餐牌上的英文翻譯如下:'Young Chicken without Sex Life'。”

“未有性生活的雞?”眾人大笑。

“顯然這是舊時譯法。現在的性觀念那麽開放,小雞也可能早有性生活了!”克裏斯笑說。

“我倒很想知道破處前後的雞肉味道有何不同!”尼可拉斯切了一小塊雞肉放進嘴裏。

“我倒是更關心是公雞還是母雞,他們的味道有何不同?”喜歡巧克力的準父親說。

“你要幹嘛?不用嚐試了吧?”那準父親的伴侶笑說。

見她的笑話吸引觀眾,格格用手碰碰百合,讓她繼續:“再說那些四川菜的翻譯!”

“‘夫妻肺片’是指成都一對夫妻發明的好吃的肺片,口水雞表示你聞到就已流口水了。某中餐館的翻譯是:‘老公和老婆的肺切片’,以及‘泡在唾液裏的雞’。”

各人還是捧場,笑個不停。

“這也是舊時翻譯,現在可以是夫夫肺片或者妻妻肺片,對吧,親愛的?”尼可拉斯對傑森說,驕傲著呢。

百合微微瞥了傑森一眼。他笑了笑,沒表態。

倒是克裏斯把話接了過去:“對了,兒子,你們餐館那位闊綽的老主顧還有沒有再騷擾你?要不然,我明天去吐他一身口水,讓他變成一隻口水雞!”

大家笑起來。尼可拉斯說:“要不然我們都去,讓他變成多味口水雞!”

“也變成一隻怪味口水雞!四川省還有怪味胡豆、怪味花生呢!”百合接嘴。

“兒子,別怕丟掉你的工作,那些高小費算什麽?我這段時間在想,要不我把房子賣了,咱母子開個法國餐館!”克裏斯說。

“好,我們的法國電腦主管尼可拉斯掌廚。”傑森說。

“行啊,我做廚房主管。你們給我幾個廚師?”尼可拉斯說。

“不,尼可拉斯你應該問:你們知道我的年薪已過半個百萬了嗎?”準父親之一說。

“那悲慘了,我還不知道我的房子值不值半個百萬呢!”克裏斯說,“都是你,兒子!要是你當年準我在舊金山買房子陪你,我現在可是百萬富翁了!”

“行吧,怪我。你隻得祈求上帝啦,讓我把漫畫畫好、賣好,或許可以彌補彌補你的損失。”傑森說。

“好主意呀!可我不信教,不知道上帝能不能聽見我的祈求!”克裏斯歎了一口氣,“不過,我們小區那個教堂不僅早已開始接納同誌們,還有一個專人隊伍幫助同誌們改變自己呢!”

“改變性傾向?我就免了,除非傑森變成女人。”尼可拉斯笑說,“克裏斯,那你就全權代勞了!”

[ 打印 ]
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.