傳統+保守+主流 除以3 等於什麽
直接的答案,就是DAG。
現在就來解釋一下。
Dag是一個澳大利亞新西蘭英語裏的詞。直意就是羊屁股後麵沾滿了排泄物之後幹了的,一吊吊的東東。羊自己當然不知道啦,一走起路來,還P顛P顛的。
但用這詞,目的不是數(落)羊,而是形容人,一類或幾類的人們。由此派生出來的,還有形容詞daggy和動詞dagging。這詞並非總是對一個人的惡意,詆毀,或者輕視。
先來舉倆例子。
以前同事裏有個超胖的安吉拉,摸樣兒很靚,僅限於坐下來,同事從桌子的“那邊”看過來。因為她主要是胖在下半身,她性格也超好,是公司的開心果。後來,找了個埃及的“超富豪”世家的老公。那天還在上班,突然人家新郎開了輛跑車就來接她“去結婚”,我們同事們才知道她“辭職去當全職太太”的事。我們就對她說,Angela, you’re a dag!
有次和朋友去隔壁鎮上的海灣去釣魚,我們去得早是因為把船從堤岸放落水裏去蠻費時間的。臨時去加油站買水和零食,Rob從口袋裏掏了一大把零錢,結果就一下子撒在了人家收銀台上麵賣口香糖和薯片的架子上了。一個一個去撿回來,費事費時的。看人家收銀的小夥兒一臉的不高興,我們就說,Mate, don’t be a dag.
好啦,好笑的說到這裏,講點兒其它的。
Dag還可以指一個人外表,穿著,不幹淨,不正式,沒有啥文化的樣子。不然,就是“還算喜歡這個人”的那種,但是罵他,趕不上潮流,沒有自覺感,社交能力差,由此顯得“好笑”,或者幹脆就是“萌”。出處是在七十年代,澳紐兩國John Clarke演的Fred Dagg喜劇。
中文裏還不容易找到這樣的詞來翻譯,用“太蠢,少根筋”太簡單,用“歡喜恐龍”吧。
現在回到我們的問題:
傳統+保守+主流 除以3 等於什麽?
先說傳統。象所有其它東東一樣,就是傳統,也分好的壞的。好的也多,就說壞的吧。中國老舊的傳統,象一夫多妻,女人裹腳呀,迷信拜大神啊,不然就象愛吃野生瀕危動物(稱它為野味),這些都是被時代淘汰了的所謂“傳統”。
這些所謂的傳統,明白人不用點撥都了了的了。且慢,還有更深一些的,說不定,我們自己也還未了了的。
再來看保守。個人方麵的保守,一點兒錯也沒有。君不見“非誠勿擾”節目裏,男女嘉賓們動不動就“我是個保守”的人,無非是想給自己在擇偶“市場”上加分唄。等到合適的人選一出現,立馬就“為愛而戰”,爆燈的爆燈,這“保守“早就九霄雲外啦!
中國文化裏的“中庸之道”,可以說是傳統加保守的“代言”了。近代被批判了很久,後來又有卷土重來之勢的中庸之道,它裏麵可以被批評的方方麵麵很多,但我們現代,很有必要從“中庸之道”之中揚棄,就是走出來。創新,是現代文明的主流。
現在來看一下主流。
主流的概念,雖然和傳統,保守的概念有“交集”,但它有自己的集外的範圍。簡單理解為mainstream或者majority都可以,就是多過半數以上的意思。幾個例子給大家:
澳大利亞最近的大選。自由黨和國家黨的聯盟,獲得“過半數”就是majority贏得大選。這個“贏”隻比落選的反對黨,在一百多席位的議會裏,隻多了1個席位。
1999年澳大利亞全民公決,決定是否脫離英聯邦成為共和國,有自己的總統。結果45%同意,55%反對。主流決定留在英聯邦,也就多10%而已。維基百科也有專文,關於加拿大也麵臨類似的問題的。
主流的另一麵,就是“非主流”。這同一事物的兩麵,就像太極裏的陰和陽,你中有我,我中有你,此消彼長,相互轉化。易經裏的思想,就是萬物不變是暫時的,變化才是永恒的。
曾幾何時,結婚的人口是大多數,現代許多的發達國家,時間的推移,非婚的人口,這裏包括未婚和離婚的,占了大多數,即通常稱為的“主流”。
由此可見,這主流和非主流的概念定義,是漂移的,不是人們傳統定義上的“一成不變”的。所以,我們對所謂的“主流認識”,或者“大家都這麽認為”,要持一個揚棄的觀點和態度,與時俱進,也不是簡單的“趕時髦”。
現在複雜一下:
傳統+保守+主流三樣加起來平均一下,是神馬?你想啊,因為自己不了解,所以“大家都這麽認為的”,不然“我很傳統的,接受不了同性戀”,再不然就是“人家上帝造出來人,要如何如何的”,雲雲。。。
Please, don’t be a dag!
請你不要那麽歡喜恐龍吧,拜托!
======
Dag, 好像 你對 中庸之道 的解釋是錯誤的。