9月2日,法國發生了一件大事,全世界的媒體都聚焦巴黎。“查理周刊”的案件在足足準備了5年之後,終於在巴黎的特別重罪法庭開庭了。審判將持續50天,11月10日結束。
2015年1月7日,這家諷刺小報刊登了伊斯蘭教的先知穆罕默德的漫畫,報社遭到了兩名伊斯蘭極端分子的血洗,11名記者被槍殺。同時,他們的一個同夥襲擊了巴黎的一家猶太人超市,殺死了4名人質。
這三名暴徒被警方當場擊斃。但是他們的死亡不會讓他們的同夥以及背後的恐怖組織逃掉法國法律的製裁。
這次坐在被告席上應該有14名嫌犯,但其實隻有11名,另3名嫌犯(包括那個在猶太超市當場喪命的恐怖分子的寡婦)已經逃到了敘利亞,缺席審判。被告人麵臨的最嚴重的判決是無期徒刑。法國沒有死刑。
原告方傳喚出庭作證的人將達150多名,包括被害者家屬同事。
被告方的律師也將盡力替被告人辯護,減少刑期。
我在學習法律的過程中,終於心平氣和地接受了一個原則:就算被告的十惡不赦是鐵板釘釘的事實,也應該賦予他在法庭上為自己辯護的權利,讓人們看到並明白他的惡行是如何被審判定罪,哪怕罪犯的辯護律師費用由納稅人承擔。法理曰,Not only must Justice be done; it must also be seen to be done." 正義不但要伸張,還必須在眾人麵前得到伸張。
查理周刊每周三出版。2020年9月2日星期三,也是開庭日,它重新刊登了2015年1月7日的那個為自己招來了殺身大禍的封麵!
不用說,2015年後的查理絲毫沒有改變它的‘我行我素’,膽子越嚇越大:俺已經被滅了一次,還害怕第二次嗎?
9月2日出版的‘查理’發行了20萬份,當日售空。我跑到報亭也想買一份,盡管‘查理’的風格從來就不是我的茶,---文字極端有餘配圖文雅不足----,但是我就是要表達對它的支持。別的國家有沒有新聞自由我管不著,我至少得保護自己生活的這個國家的‘新聞自由’不受侵犯。
但是我遲了一步,我所在城市的報亭已經全賣完了。
大概想買而沒有買到的人太多了,‘查理’決定這個周末加印20萬份。
2015年後的穆斯林世界也沒有改變:這不,馬上就有伊朗巴基斯坦土耳其埃及跳出來指責查理重登先知漫畫是“挑釁行為”,是‘侮辱’他們。
有趣的是法國的穆斯林的反應。他們在2020年再次看到這幅讓他們義憤填膺的漫畫,似乎壓住了心中的怒火。全法穆斯林聯合會的會長號召穆斯林兄弟們“忽視這幅漫畫。要保障出版自由。譴責任何暴力行為。”
這幾天馬克龍在黎巴嫩訪問,被記者問到對查理重新刊登‘褻瀆伊斯蘭教神明’漫畫有何感想。以往的法國總統會說些要尊重宗教的套話,這次小馬則幹脆利落:“法國的總統不會對記者們的工作作出任何評價,永遠不會。法國有褻瀆神明的自由。在法國,媒體可以批評政府,總統,可以褻瀆宗教信仰。”
馬總統這番話絕對是切身體會。他自己的麵孔被查理給安裝到了‘新冠病毒’的頭上,變成‘馬克龍病毒’Macronavirus,也隻能一笑置之。
這個‘褻瀆神明的自由’還真是‘法國獨有’French Exception。除法國之外,我想不出世界上還有哪個國家的媒體敢公開嘲笑安拉真主(嘲笑耶穌教皇的很多):亞洲國家(包括把MSL集中起來勞改的中共國)的媒體一向是溫吞水,美國媒體對宗教問題特別小心翼翼(紐約時報拒絕轉載查理的漫畫),歐洲別的國家如英國瑞士西班牙,似乎都不願意去‘毫無意義地傷害某個宗教團體的感情’。
查理重登當年的漫畫,從某個角度看,也許是真的‘毫無意義’;但對於把新聞自由作為立國之本的法國民眾而言,意義可謂大已。世界上有些自由在某些人眼中可能‘毫無意義’,而對另一些人可能就是不可或缺的空氣,比如新聞自由。真正喜歡查理周刊的法國人並不多 -–它原本隻是一家讀者群很少的小報而已---,查理周刊不屑於也永遠無法躋身於主流媒體。可是,若沒有查理周刊瘋瘋癲癲的‘政治不正確’,那些所謂的主流媒體再‘政治正確’又有什麽意思呢?
其實,法國左派近些年來對伊斯蘭教極端分子也非常容忍姑息,有很大的話語權。‘查理慘案“之後,這些人才消停了一些。
不過,美國那個BLM在法國絕對沒有市場,因為在法國,所有人的顏色都是一樣的,’平等”第一,all livies matter!
————————————————-
小馬好樣的,讚!
而美國的皿豬黨左棍政客為拉選票,搞神馬“政治正確”,不敢得罪穆斯林,更不敢得罪“黑命貴”,穆斯林、“黑命貴”要的不是平等,是特權。
寫得犀利,看著痛快,必須大讚!
謝謝留言和分享您的中英文感想。
想補充兩點:
1.關於查理和猶太教的關係:查理嘲笑基督教最多,伊斯蘭教次之。猶太教很少。
這是因為查理一向奉行向強者挑釁,對弱者則筆下留情。基督教是歐洲宗教的主流,而猶太教是最少數,連個國土都沒有(小小的以色列天天鬧得不停),所謂‘弱勢群體‘,加上二戰中歐洲各國放任希特勒屠殺猶太人,所以歐洲知識分子的潛意識裏覺得有些對不起猶太人。
恐怖分子襲擊的那家超市就是猶太超市,抓的人質也都是猶太人。
2.“具有諷刺意味的是,查理嘲弄法國政府,但同時又要政府提供全天候保護。”
保護媒體自由和記者人身安全,這是任何一個民主政府的職責和本分。如果一國政府連自己國家的一個報社安全都無法保障,任由暴徒大行其道,這是該政府的恥辱,是國家機器出了問題。所以查理被法國警方全天候保護不是查理要求不要求的問題,而是作為法國政府的份內之事。在民主國家,無論是嘲弄政府的媒體,還是讚揚政府的媒體,都應該受到國家機器同等的保護。
by Lostalley
The latest news from Paris informed that Said Brothers, arguably the most dramatized terrorists of our time, are dead, after Charlie Hebdo’s lethal assassination by the former. The spectacle prompted such an orgy of sympathy, fury, and irony that this onlooker can’t sit idle.
Four slain cartoonists look like a band of ultimate warriors with a pen: a communist sympathizer (Charb), an anarchy aficionado (Cabu), a religion demolitionist (Tignous), and a pornography purveyor (Wolinski). Cabu and Wolinski served in French army in Algeria in 60s. According to Haaretz, a Jewish daily, young Wolinski witnessed the murder of his Jewish father by his Tunisian Muslim employee and was haunted since. The two killers, Said brothers, were of Algerian descent and raised in orphanage in France. Strangely, they remind me of Ali in the final scene of the film "Battle of Algiers", who was surrounded by the French paratroopers led by the colonel, an anti-terrorist expert. Ali and his comrades were blown into oblivion, after refusing to surrender. The colonel declared to the press, "terrorists are finished." A half century later, at a Parisan suburban printing shop, Said brothers suffered the same fate of Ali, after releasing the hostages and refusing to surrender. History repeats, on different occasions.
When I saw the banners of "Je Suis Charlie", a symbol of solidarity and defiance, fluttering from London to Hong Kong, I followed by holding my own,"Je Suis Charlie. Mais Je Suis Sontre Ses Caricatures". I also wonder, did the same people saying “Je Suis Charlie” now, came out to say, “Je Suis Gaza” then, when the densely populated ghetto city had been bombarded indiscriminately for weeks with thousands dead or maimed, many of them innocent women and children? Logically, an act of state terrorism of such magnitude should prompt an outcry of proportional scale. Hardly did I see that.
Of course, grievance, no matter how justified, is no excuse to kill. But provocation at all cost, in the words of the late editor-in-chief Charb, “I rather die standing up than live on knees”, suggests a weird martyrdom by a fringe and arrogant elitist. Eerily, radicalization seems an end instead of means for this ethically obscure and financially insecure weekly. Charlie is more a juvenile rebel without a justified cause than a mature provocateur with a worthy agenda. While moaning for the Famed Four, my hat is off to the inconspicuous Muslim bodyguard who died of protecting the people insulting his faith.
Democracy protects freedom of speech but also prohibits hate speech. Slandering a religious symbol such as Prophet Mohammed, vulgar or subtle, is not a legal crime in France. However, the argument in defense of protecting freedom at the expense of offending Islam is a selective justice at best and racist dice at worst. For the lack of poking fun at Holocaust, or demeaning Israel in similar vicious manner, is self-evident of the self-censorship by Charlie Hebdo editorial board. Their banner of upholding freedom is stained not only with their own blood, but also with their own moral contradiction that betrays the lofty ideal they die for. Let alone the fact that the very government they ridicule is the one to provide around-clock security protection and shut down some 20 embassies overseas in 2012 because of the paper’s outright rejection to remove a profane caricature of Prophet Mohammed, in the name of liberty but not fraternity, thanks to French taxpayers’ largess. Reversely, Charlie Hebdo’s predecessor, Hara-Kiri, was banned for satirizing the death of Charles de Gaulle in 1970 by French government who 45 years later unabashedly proclaims that it’s French tradition to uphold freedom of speech. Power of irony reigns above and beyond cognitive capability and collective memory.
I suspect, treating this tragic event as an existentialistic fight between barbarity and civilization, as defined by Secretary Kerry at French Embassy eulogy, is pitifully misguiding for a frightful majority and readily exploited by a cynical minority. Lionization of Charlie and demonization of Said are equally wrong and willfully perpetuated by major media here and in Europe. When the public fail to see the moral equation between the innocent Muslims killed by drones and Charlie Hebdo victims killed by AK-47, the war profiteers and hate-mongers are lurking in the dark gleefully. The urge to get even is strong and dangerous. It can spin out of control with ugly consequences.
I may sound like an absolute moralist, but I am not. I was seduced by the same vengeance when Uighur terrorists killed innocent civilians in China’s restive Muslim region. Short of annihilating the entire tribe, retaliating terrorism with terrorism is futile and unbearably costly. Until the root cause is uprooted, terrorism is unstoppable, unless outrage over Charlie Hebdo can produce enough hardcore vigilantes to kill their Muslim counterparts. In reality this scenario is highly unlikely. As Italian philosopher Umberto Eco once laments, “In today’s fragmented Christian world, it’s hard to find a new generation of holy knights to task like Kamikaze pilots in an all-out crusade against radical Islam”. A tongue-in-cheek but astute assessment of western hedonistic and selfish X- generation. Sure, West still has superior weaponry and can simply bomb Muslim infidels into submission or oblivion. Well, nature always reserves rescue for the underdog. Muslims can resort to their birthrate, as they are populating Europe and western China, fast and vast. What the tech-savvy fail to realize is that the most potent weapon is not the stealth bomber but the womb. What is true in the natural world, where fecund insects rule, can be true in our artificial one too. So, we go back to a less desirable option—compromise. Unfortunately, this may sound politically incorrect to retaliatory ears both in France and here in certain sector of America, a.k.a, War Party.
I conclude with this prediction. When idealogical zealots meet religious zealots, tragedy tends to occur. When that happens, the world may not suffer that much as perceived or imagined. We are left with less extremists. The murderers are condemned and the murdered inspire little. But, the legacy of Charlie vs. Said, like radioactive nuclear waste, needs a safe burial site, which is, to say the least, challenging.
Vive la France, the last remaining bastion of satirical freedom.
2015.1.12 by Lostalley.
本周末,我去電影院看《Taken3》。或許是巧合,一個戴小黑帽的老男人坐在我左側,右側不遠處,是個包頭巾的女青年。在猶太和穆斯林宗教勢力的包圍下,我終於看完了這部江郎才盡的好萊塢警匪片。一到家就聽到巴黎傳來的消息:薩伊兄弟(Said Kouachi),在冷血謀殺《查理周刊》12人後,終於被斃。我立刻想到《Taken3》裏Liam Neeson的話,“誰也別信。“
《查理周刊》(Charlie Hebdo)的四個漫畫家都是揮舞炭筆的終極武士: 一個共產主義分子(Chard),一個無政府主義迷(Cabu),一個宗教破壞狂(Tignous),一個色情畫老手(Wolinski)。在60年代的阿爾及利亞戰爭中,卡布(Cabu) 和沃倫斯基(Wolinski)都在法軍服役。 據以色列《國土報》披露, 沃倫斯基出生在突尼斯,父親是波蘭猶太人,母親是突尼斯猶太人。年幼的沃倫斯基曾目睹他父親被突尼斯的穆斯林雇工殺死,記憶深刻。
薩伊一家為逃避戰火從阿爾及利亞移民法國,父母早逝,兄弟倆在孤兒院長大成人。看著CNN的薩伊兄弟通緝照,我想到法國電影《阿爾及利亞之戰》(Battle of Algiers)的最後一幕,深陷法軍重圍的遊擊隊員阿裏(Ali)和戰友拒絕投降,最後在炸彈聲中隨煙而逝,法軍上校對記者微笑著宣布“恐怖分子完蛋啦。” 半個世紀後,在巴黎近郊的一個印刷廠裏,被法軍包圍的薩伊兄弟釋放了所有人質,但拒絕投降。隨之而來的狂轟濫炸,送他們魂歸阿裏。曆史的悲劇又一次重演。
當“我是查理”的旗海從倫敦飄向香港時,我也舉起“我是查理,但我反對他的爛畫”的標語牌。同時我納悶, 在以色列軍機坦克大炮對人口稠密的加沙走廊(Gaza)持續幾周狂轟濫炸,導致無辜婦女兒童死傷數千的黑暗日子裏,怎麽沒見這些“查理”支持者高舉“我是加薩”的旗幟站出來抗議?生命不等值是個不爭的悲哀。
薩伊兄弟是謀殺犯,這點毫無疑問,從道義上譴責他們是完全正確的。不過,查理主編那種”寧可站著生,不願跪著死“的無底線挑釁,在心智正常的人看來,象出自被邊緣化的文化精英的病態殉道情結。對這個一直財務拮據趣味庸俗的小畫刊來說,極端化不是手段,而是目的。查理是個為反而反的問題青少年,拒絕成為胸懷事業的成熟挑戰者。但我仍為查理之死默哀,不過讓我脫帽致禮的,是那個穆斯林警察,他為保護侮辱自己信仰的人而死。
查理一貫標榜無政治立場,但卻從不拿納粹屠殺猶太人的事開玩笑,也絕不會用汙畫穢語侮辱以色列。查理這種選擇性執法,是種族主義作祟。 在捍衛言論自由的這麵大旗上,查理既撒下了鮮血,也留下了汙跡。具有諷刺意味的是,查理嘲弄法國政府,但同時又要政府提供全天候保護。 2013年,查理拒絕撤消侮辱真主的漫畫,為此,法國被迫暫時關閉駐20多個國家的使館。 這一切都是為了維護一個專事侮辱真主畫刊的特權。《馬賽曲》說的明確無誤,自由平等博愛三位一體。顯然,查理唱的法國國歌版本隻印著“自由”一詞而已。1970年,法國政府取締了《查理周刊》的前身《自殺畫刊》(Hara-Kiri),因為畫刊嘲弄戴高樂的葬禮。現在,總統奧朗德自詡法國一貫保護言論自由,他可能忘了查理的家史。
當美國國務卿克裏在法國大使館吊唁會上宣布,《查理周刊》事件是文明與野蠻之爭時,我開始擔心。這將誤導已經焦慮不安的多數人,同時讓一小撮人更有機可乘。英雄化查理和妖魔化薩伊的二元論,如果不是出於智力懶惰,就是居心叵測。被無人機炸死的無辜穆斯林和被AK-47自動步槍射殺的查理漫畫家,死於同一隻恐怖主義之手。看不到這個道義等式很危險,隻會讓戰爭販子和仇恨鼓手暗中高興。
我聽上去像個牧師?錯了。當新疆穆斯林暴徒殺戮無辜百姓時,我也曾被複仇之火點燃。可是,除了發動一場種族滅絕的戰爭,以暴製暴是不能消滅恐怖主義的。也許有人期望,查理事件能激發出足夠數量的基督教騎士,替天行道。對此,意大利哲學家艾柯(Umberto Eco)調侃, “這無異於天方夜譚。 基督教世界四分五裂,享樂自私的西方新生代裏,很難挑出幾個視死如歸的日本神風飛行員”。不錯,西方武器絕對先進,可以把穆斯林異教徒炸回石器時代。但穆斯林可以用生育武器反製, 他們正以驚人速度大規模繁殖。迷信科技製勝的精英們沒弄明白,最致命的武器不是隱身飛機,而是子宮。真正統治自然世界的是昆蟲,因為繁殖力旺盛,且所需無多,人類世界也是如此。對那些還在夢想新十字軍東征的人,我勸其考慮其他方案。但在法國和美國戰爭黨的耳裏聽來,這無異於向恐怖主義投降。
當意識形態狂熱分子遇上宗教狂熱分子,結局隻能是同歸於盡。對大部分秉持中庸之道的人們來說,這並非壞事,至少,世上少了一些危險分子。查理與薩伊的悲劇是核廢料,要找到防擴散的安全儲存場,極具挑戰性。
法蘭西萬歲,捍衛諷刺自由的最後堡壘。
我親曆了2015年的那次遊行,‘我是查理’的口號占大多數,但是遊行的人們也有打別的口號的,各種各樣的都有,比如‘我是無神論,我譴責暴行’,也有人打的口號就是您說的“我不是查理,但我譴責這樣的恐怖罪行”。還有的口號是“我是穆斯林,我不是查理,但是我譴責這樣的暴行。”
那次遊行完全自發,各自帶自家製作的牌子,不是千篇一律的‘我是查理’。
其實查理嘲笑更多的是政客,宗教反而不多。