閑貓的詩與畫

用詩歌講故事,用圖畫說心情
正文

【長篇敘事詩】《世界第三大悲劇: 陰謀與愛情》 (4)

(2014-11-06 07:03:52) 下一個

【長篇敘事詩】《世界第三大悲劇: 陰謀與愛情》 (4)

閑貓改編

 

(四)

 

為了讓兒子死心塌地地

迎娶米爾佛特,

瓦爾特親自到米勒的家,

對露易絲進行威脅。

他將露易絲說成是娼妓,

在勾引他的兒子,

露易絲隻感到天旋地轉

一陣一陣的昏厥。

 

米勒老頭這輩子還未曾

受到過如此的辱蔑,

他指著瓦爾特的鼻子大罵,

憤怒讓他忘掉了一切。

請你滾回你的宮廷去,

那裏麵滿是娼妓,

將你的滿腔怨氣

找個真正的娼妓去發泄。

 

瓦爾特氣得暴跳如雷,

叫隨從們執行命令:

將米勒老頭關進牢房,

日後再行判決。

將露易絲和米勒太太

綁在廣場的恥辱柱上,

向全公國的人們展示

她們母女倆的妖邪。

 

在場的斐迪南目睹了

父親所做的一切,

他拔出利劍砍倒了隨從,

要阻止父親繼續造孽。

你不要逼著我斐迪南

不認你這個父親,

你若要繼續侮辱露易絲,

還不如讓我利劍見血。

 

誰知瓦爾特卻無動於衷,

臉上滿載著輕蔑:

你盡管刺死這個婊子吧,

趁早離脫她的罪孽。

不得已將劍收回劍鞘,

斐迪南仰天長歎:

我用盡了人性的方法,

天啊,他卻把事情做絕。

 

斐迪南忍無可忍,

決定用魔鬼的方略。

麵對陰險的父親

他一字一個頓歇:

你帶露易絲去恥辱柱吧,

我不會再加阻攔,

但你發家的醜惡曆史

將會在全公國傳閱。

 

瓦爾特如何發的家

他自己十分清楚。

他那罪惡的雙手

沾滿了政敵的鮮血。

他那可以敵國的財富裏

浸透了窮人的淚水,

他是公國的曆史上

最最殘忍的侯爵。

 

斐迪南的這一招

擊中了父親的軟肋,

他馬上放了米勒一家,

不得不暫時妥協。

斐迪南扶起了露易絲,

對她進行安慰:

我可以帶你離開這裏,

另找個自由的世界。

 

不,斐迪南,親愛的,

露易絲的主意沒有變,

我還是不能背叛父親,

即使我心中的火未熄滅。

你也能與你的父親和好,

不讓他失去兒子。

再見了,斐迪南先生,

讓我們就此離別。

 

露易絲這樣一番話語

讓斐迪南無比傷心,

你說的不是真話,

要不你就是蛇蠍?

如果你背叛了我,

還有另一個情人,

我將用我的利劍

刺中你們倆的命穴。

(未完待續)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.