【長篇敘事詩】《世界第二大悲劇: 哈姆雷特》 (8)
閑貓改編
(八)
王子哈姆雷特未曾料想,
他的裝瘋卻使得莪菲麗婭真的變狂。
他真心實意地愛著莪菲麗婭,
可為了複仇他寧可將愛情擱置一旁。
莪菲麗婭天生麗質,心地純良,
王子曾山盟海誓,願愛情地久天長。
可女人生性脆弱,更何況莪菲麗婭,
王子便不能將心中的秘密與她分享。
王子本無意殺死她的父親,
可王子也不喜歡這大臣的為虎作倀。
大臣被殺死之後並沒有得到厚葬,
難怪乎萊爾茲的憤憤不平似江波海浪。
莪菲麗婭不幸落水身亡,
王子感到異常的悲傷。
當聽到萊爾茲誇張地表達悲痛,
王子忍不住對萊爾茲大吼大嚷:
“誰的心能裝得下如此沉重的悲傷?
誰的詞語使天上的流星也痛苦得不能繼續滑翔?
那隻有我,丹麥的王子哈姆雷特,
我對莪菲麗婭的愛四萬個兄弟的愛也比不上。”
在為莪菲麗婭送葬時意外地遇到王子,
萊爾茲的眼中閃射出憤怒的火光。
他一把揪住王子的衣領,怒聲吼叫:
“魔鬼將要把你的靈魂從你的軀體裏掏光。”
要不是有侍從將他們拉開,
墓地就會成為雙雄徒手決鬥的戰場。
二人憤憤地離開了墓地,
王子公開地表達了決鬥的願望。
王子的意願正中國王的下懷,
謀劃好的決鬥無須費力氣就能安排停當。
所有的事情都按國王的計劃進行,
王子不知是計,欣然答應前往。
決鬥場鼓樂齊鳴,人聲喧沸,
看台上盛滿香醇的酒杯清澈透亮。
霍瑞休對決鬥有所不安,
提醒王子:“若未準備好就不要匆匆忙忙。”
王子對決鬥卻感到坦然,
“即使有什麽意外發生又有何妨?
鳥兒的死生都是由命運預先安排的,
注定在今天死,就不會待到明天才亡。”
此時的王子忘記了肩負著複仇的重任,
卻隻覺得與萊爾茲進行和解有益雙方。
他對萊爾茲的遭遇深表同情,
決鬥的鈍劍上絕不能帶上仇恨的鋒芒。
決鬥將要開始,王子對萊爾茲說:
“請將我過去的過失歸罪於我的瘋狂。
我承認我無心射出的箭誤傷了兄弟,
請兄弟對我的罪行包容、寬恕和大度原諒。”
王子和萊爾茲各持一劍,
雙方的劍術都爐火純青,名揚四方。
但萊爾茲借口劍太重,換上了塗有毒汁的一把,
國王宣布比賽開始,讓號角捧場。
炮聲起,喇叭響,
王子旗開得勝,一劍刺中對方。
國王舉毒酒向王子祝賀,
要王子將酒喝下,趁酒興再勝一場。
王子將酒杯舉到嘴邊,欲喝卻止,
隨手將酒杯放回了桌子的一旁。
“現在喝祝捷酒還為時尚早,
讓我再勝一局後再來喝,心情會更加舒暢。”
王子精神抖擻地舉起了寶劍,
技高一籌,再次讓對手防不及防。
王後感到無比的快慰,
用毛巾為兒子擦幹流滿汗水的臉龐。
“祝你勝利,我的兒子哈姆雷特,
我要喝一杯酒,酒精會讓我滿麵紅光。”
王後順手舉起那杯毒酒,
高興得一飲而盡,杯底朝上。
國王想要阻止,可卻來不及了。
為什麽萊爾茲的劍術,今天是如此的窩囊?
國王隻好極力攪動現場的氣氛,
一霎時,鼓聲和叫聲震撼著決鬥場。
雙方都受到鼓舞,越戰越勇,
大廳中兵器相碰,劍影刀光。
突然間雙方都發出“看劍”的喊叫,
同一時刻,雙方都受到對方的重創。
鮮血流下了各自的臂膀,
二勇士短兵相接,互不相讓。
比賽的劍在爭奪中相互易手,
分開後,王子第四次擊中了敵方。
軍號越吹越亮,戰鼓越擂越響,
看見血越流越多,人心便越來越慌。
突然間一聲尖叫,王後倒地,
“酒,酒有毒!”王後語未斷,身先亡。
弄明白母後被毒酒毒死,
王子下令將所有的門鎖上。
“陰謀,惡毒的陰謀!
即刻查出凶手,我要找他算帳!”
這時萊爾茲也倒在了地上,
受良心的譴責,他道出了陰謀的真相:
“哈姆雷特,你手中的劍被塗上了毒藥,
出謀者就是你的叔父,丹麥的國王。”
“什麽?鋒利的劍刃上還塗著毒藥?
那麽,毒藥,現在正可以發揮你的力量。”
憤怒的哈姆雷特用利劍對著叔父猛刺過去,
“你這敗壞倫常萬惡不赦的丹麥奸王。”
克勞迪斯死了,死在自己的陰謀之中,
哈姆雷特報了仇,但複仇的路走得踉踉蹌蹌。
他本來可以登上王位,救丹麥出水火,
可卻優柔寡斷,自己的生命也被迫賠上。
萊爾茲用微弱的聲音對王子表白:
“我尊敬你,王子,讓我們相互寬諒。”
王子對萊爾茲也表示同情:
“願我們共同的上帝撫平你心中的傷。”
霍瑞休看到了所發生的一切,
正準備用自殺去追隨心中的王。
可王子囑咐他放棄荒唐的想法,
“請為丹麥的陰謀開啟一扇亮窗。”
王子走了,給人類留下了驚世駭俗的悲劇,
王子走了,讓城堡見證了丹麥王室的敗亡。
霍瑞休用軍樂和戰地的儀式向王子致敬,
天空的陰雲和北海的浪花莊嚴地為王子送葬。
--- 完 ---
改編說明:
原劇分5幕20場,出場人物共20多人。劇情按哈姆雷特、萊爾茲和福丁布拉斯(挪威王子)三條線索發展。為簡潔起見,改編中對原劇進行了大量的刪減,主要刪除的有:有關與鄰國關係的所有內容,有關伶人對唱的所有內容,以及有關掘墓的情節和對話。
參考資料:
1. 朱生豪譯,“莎士比亞喜劇悲劇集”,鳳凰出版傳媒集團譯林出版社,2010年,南京。
2. Mary Ellen Snodgrass, “Hamlet, Shakespeare on the Double”, Wiley Pub, 2006, Hoboken N. J.