【長篇敘事詩】《世界第二大悲劇: 哈姆雷特》 (1)
閑貓改編
主要人物表
哈姆雷特:主人翁,丹麥王子
戈爾楚特:哈姆雷特的母親,後嫁給叔父
克勞迪斯:國王,哈姆雷特的叔父、繼父
波羅紐斯:國王克勞迪斯的心腹大臣
萊 爾 茲:大臣波羅紐斯的兒子
莪菲麗婭:大臣波羅紐斯的女兒,哈姆雷特的戀人
霍 瑞 休:王子哈姆雷特的密友,大學生
鬼 魂:王子哈姆雷特的父親、老國王的鬼魂
(一)
父王逝世的噩耗使哈姆雷特震驚,
他匆匆離開了在德國的學校,回國為父王送行。
王子的生活原本是輕鬆愉快的,無憂無慮,
現在卻覺得肩負著重整乾坤的使命。
哈姆雷特熱烈地愛著他的父王,
他忘不了父王的音容笑貌和嘉言善行。
他尤其不會忘記父王對母親的恩愛,
天風吹在母親的臉上,父王都會覺得心疼。
“好國王啊,好父親,
那該死的毒蛇怎就要了您的命?”
一個多月的日日夜夜,
痛苦與悲傷不停地折磨著王子的魂與靈。
城堡中鳴著鼓樂,喧著人聲,
新國王加冕和成親的儀式在這裏舉行。
新國王克勞迪斯,容光煥發,喜形於色,
新王後戈爾楚特,雍容華貴,萬種風情。
新國王克勞迪斯是他的叔父,
似天經地義,王位在家族中一脈相承。
可戈爾楚特王後是他的母親,
哈姆雷特的心怎能得到安寧?
叔父高舉酒杯在筵席上宣稱:
“此時舉行婚禮得到各位大臣的力挺。
雖然先兄駕崩未久,記憶猶新,
然而感情與理智之間需要適當的均衡。
“對我親愛的兄長當然還要進行哀悼,
但我們責任重大,不能不違情逆性。
所以我讓殯葬的挽歌與結婚的笙樂並奏,
用盛大的歡樂抵消沉重的不幸。”
波羅紐斯大臣隨聲附議:
“我們衷心擁戴陛下的決定。”
大臣的兒子萊爾茲也離座表示:
“國王加冕和成親,我心中無限激動。”
叔父和母親舉杯來到哈姆雷特的身邊,
看到他一身哀服,滿臉心病。
母親勸說他從悲痛中解脫出來,
和顏悅色地接受他的繼父和新的王政。
哈姆雷特的回答意味深長:
“您的確看到了我悲傷的外形。
但能流露的隻是墨黑的喪服和晶瑩的眼淚,
而無法表現的是我鬱結的心情。”
叔父言辭懇切地勸王子告別悲痛,
“你盡孝道足顯你淳厚的天性。
然而這世界上每一個人都會失去父親,
固執不變的哀傷卻是一種逆天悖理的愚行。
“我請你拋棄這種無益的哀傷,
與大家一同為你母親的新婚歡慶。
你是我直接的王位繼承人,
我將是你的慈父,我將給你真情。”
叔父還勸說王子中止學業,
做大臣們的領袖,服務於宮廷。
在母親和叔父的勸說下,
王子答應不再離開,俯首聽令。
叔父聽了哈姆雷特的回答,
下令讓全體幹杯,讓鼓炮齊鳴。
可哈姆雷特仍心煩意亂,
他無法接受母親的移情。
父王才死去不到兩個月,
母親怎麽就進入了再婚的夢境?
昨天還流著哀悼的淚珠,
今天卻點亮了婚禮的彩燈。
可恥呀可恨,
她全然忘卻了父親的溫情。
可憐呀可悲,
她追求的隻是羊膻貓腥。
人世間的一切是多麽的可厭可惡,
美好的花園裏竟然會長滿毒草莠藤!
罪惡的倉促,迫不及待的亂倫,
一頭沒有理性的畜生!
碎了吧,我的心,
這狂歡的場麵要讓我發瘋。
碎了吧,我的心,
誰能猜測到他們的報應?
(未完待續)