正文

二0一七年八月十五日

(2017-08-15 19:12:13) 下一個

文革止,港臺出版物現於大陸,初因官禁,皆私相授受。其時唯華羅庚得特許可帶金庸之作大搖大擺入境。稍後此類書籍才風靡華夏,有人羣卽有金庸、見井臺處則高陽存。由此而漸知簡體非現今漢文之唯一。最常見者爲大陸簡體和馬新簡體,而繁體也非一種,主要有香港、澳門、臺灣,這還不包括讀上世紀五十年代以前出版的書籍,更別説那些影印之典籍。但我知大陸現今無繁體,因法定文字爲簡化字,爲標新,今更稱之爲“通用規範漢字”,以示其正統。

 

以“通用規範漢字”而言,我用字之誤、異、錯、別特甚。字乃傳媒,若我之輩,時不我待,即要讀書,則隻能對漢字之繁簡掉以輕心,無它,非己之能爲也。若隻知“通用規範漢字”則無能力去讀想讀之古今及海內外出版物,更無能去讀七十年以前所出之原版書,隻能讀人言亦言之簡本,悲爲井底之蛙而不自知耳。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.