2022年11月2日補記
來自美國南方出版社通知: "哥倫比亞大學圖書館收藏美國南方出版社157部圖書, 具體書目和作者 ... ... " 本書有幸列在這157部圖書之內。
=============================================
本書由美國南方出版社出版
版權所有侵權必究
2021年2月DWPC第一版
開本:244mm x 170mm
字數:278千字
Library of Congress Control Number: 2021930199
美國國會圖書館編目號碼: 2021930199
ISBN-13: 978-1-68372-320-2
出版說明
《茵夢湖(Immensee)》是德國作家台奧多爾•施托姆(Theodor Storm,1817-1888)的名篇,描述萊因哈德與伊麗莎白青梅竹馬、兩情相悅,後來伊麗莎白迫於母命,嫁給了富家子弟埃利希。多年後他們在茵夢湖畔重逢,依然相愛兩人仍然擺脫不了分離的命運。小說寫得極富詩意,體現了施托姆鮮明、獨特和優美動人的藝術風格。《茵夢湖》是德語詩意現實主義代表作,譯成全球多種文字,影響經久不衰。
本書<《茵夢湖》詮釋>是《茵夢湖》的文藝評論及綜合研究,由筆者已出版的書大幅增刪修改及編譯相關資料而成。包括“施托姆個人生活篇”、“版本研究篇”、“寫作研究篇”、“比較文學研究篇”、“學界評論篇”、“影視音樂篇”、“通信篇”、“中譯本篇”、“插圖本篇”和“早期小說譯文篇”,各篇相對獨立。
本書詮釋觸及各個方麵,諸如施托姆情感生活和宗教婚姻觀、《茵夢湖》生成的社會曆史背景和創作過程、其主要人物造型分析、小說結構和寫作技巧、時人和後續評述、原始版現行版的文本對比和評論;再者,為探究小說創作脈絡,討論了它與同期德國境內外作品的相互影響,著重比較文學研究,評析了《茵夢湖》前後施托姆的多種作品,它們也可視為施氏早期小說專論。本書編譯資料比國內同類研究詳盡,包括早於郭氏譯本的1916年中譯文和1849年原始版譯本,施托姆與初戀和兩任妻子的信件及研究,幾篇施氏早期小說補譯,曆來多種插圖本的插畫,相關影視和音樂的介紹。書末注解是正文補充,係多方材料編寫而成。
本書的閱讀對象是愛好《茵夢湖》的讀者群,中外文學專業學生和研究人員,前者能對小說作更深入的理解、欣賞和解惑,提高自身文學素養,後者可獲益於本書所引用的前人眾多論文和資料,拓寬科研題材和興趣範圍。
相對原來幾本書的新增和改動很大章節,其標題後用星號*明示;本書所有引文、信件、詩作和注解若無特別注明均係筆者所譯,附上的德語原文旨在查證或排除詞義含混。筆者翻譯功力不逮,“雅”固奢望,忠實原文和行文暢達“信、達”則力竭再三,論據表述和資料引用更惶恐不敢疏忽,是為記。
目錄
茵夢湖,一個現代德國童話(代序)*. 1
I施托姆個人生活篇... 3
1.早年經曆.... 3
2.生命中的女性.... 4
2.1愛瑪•庫爾•馮•科爾(Emma Kühl von Köhr).. 4
2.2貝爾塔•馮•布翰(Bertha von Buchan).... 5
2.4朵麗斯•簡森(Doris Jensen).. 14
2.5愛麗絲•波爾科(Elise Polko)*.. 17
2.6照片.... 20
3.情感經曆評述*.. 22
4.宗教信仰觀*.. 25
5.婚姻情感觀.... 32
II版本研究篇... 35
1.創作時代背景.... 35
2.蓋爾特魯特:我父親是怎樣經曆《茵夢湖》的.... 37
2.1“施托姆的生平”節譯.... 37
2.2《茵夢湖》導言全文.... 42
3.《茵夢湖》的原始版和標準版.... 53
3.1“林中”采草莓場景.... 54
3.2“孩子站在路邊”萊因哈德學生生活場景.... 55
3.3“回家”之後的四個場景修改.... 57
3.4與吉卜賽女乞不期而遇.... 58
3.5離開茵夢湖後追求個人發展.... 58
4.原始版和標準版文本比較*.. 60
III寫作研究篇... 73
1.原始材料.... 73
2.框架對稱結構.... 78
3.敘事視角.... 81
4.人物造型.... 82
4.1伊利沙白.... 82
4.2萊因哈德.... 84
4.3埃利希.... 86
4.4伊利沙白母親.... 88
4.5吉卜賽歌女*.. 89
5.象征、暗喻和肢體語言*.. 91
6.人物沉默和寂靜場景*.. 97
IV比較文學研究篇... 101
1.《茵夢湖》與《畫家諾爾頓》和《詩人和他的夥伴》相似的文字.... 101
2.《威廉•邁斯特的學習年代》對《茵夢湖》的影響*.. 110
3.《茵夢湖》與宋代筆記小說《放翁鍾情前室》.... 117
4.施托姆早期小說評析以及與《茵夢湖》比較.... 123
4.1《瑪爾特和她的鍾》(Marthe und ihreUhr,1847/1848).... 124
4.2《大廳裏》(Im Saal,1848/1849).... 126
4.3《身後事》(Posthuma,1849/1851).... 128
4.4《茵夢湖》(Immensee,1849/1850).... 131
4.5《一片綠葉》(Ein grünes Blatt,1850/1854).... 132
4.6《陽光下》(Im Sonnenschein,1854)*.. 135
4.7《安格利卡》(Angelika,1855)*.. 138
4.8《蘋果熟了的時候》(Wenn die Äpfel reif sind,1856)*.. 143
4.9《壁爐邊》(Am Kamin,1858/1861)*.. 144
4.10《在施塔茨莊園》(Auf dem Staatshof,1858/1859) *.. 149
4.11回憶、敘事和寫作特點.... 156
4.12花卉、鳥類和昆蟲 *.. 158
5.幾部與《茵夢湖》相似的德文小說.... 162
6.受《茵夢湖》影響的中外小說.... 167
V學界評論篇... 171
1.同代人的評論*.. 171
2.施托姆的自我評價*.. 178
3.近代人的評論.... 180
3.1心理分析.... 180
3.2風景和生物的寓意.... 181
3.3比較文學視角.... 181
3.4教育小說觀點.... 182
3.5階級分析觀點.... 183
3.6婚姻愛情社會學研究.... 185
3.7不道德性行為批判.... 185
3.8仿作和否定評價*.. 186
4.另類報道*.. 188
4.1 1967年西德《毛澤東喜歡<茵夢湖>》一文.... 188
4.2《毛澤東喜歡<茵夢湖>》一文掃描件.... 190
VI影視音樂篇... 193
1.二戰德國電影《茵夢湖, 一首德國民歌》.... 193
2.西德電影《燕語呢喃》.... 199
3.東德電影《茵夢湖》.... 201
4.印度電影《出自我心》.... 208
5.日本視頻《永遠湖》.... 209
6.三幕芭蕾舞劇《伊利沙白(茵夢湖)》.... 211
7.舞台劇《茵夢湖》.... 215
VII通信篇... 217
1.與貝爾塔的通信.... 217
2.與朵麗斯的通信.... 231
3.法索爾特:《施托姆與康士丹絲通信》導言.... 243
4.蓋爾特魯特:《施托姆與未婚妻通信》導言.... 251
5.與愛麗絲的通信集*.. 253
VIII中譯本篇... 263
1.1849年《茵夢湖》(原始版)中譯文.... 263
2.1916年的文言譯文《隱媚湖》.... 290
3.1916-2014年中譯本統計.... 295
IX插圖本篇... 297
1.1857年Ludwig Pietsch帶11幅插圖的單行本.... 297
2.1886年Hasemann & Ranoldt帶23幅插圖的單行本.... 301
3.1910-1986年其他10種帶插圖的單行本.... 302
X早期小說譯文篇... 303
1.1848年《大廳裏》(Im Saal)中譯.... 303
2.1849年《身後事》(Posthuma) 中譯.... 307
3.1858年《壁爐邊》(Am Kamin) 中譯*.. 309
索引... 323
注解*. 325
I施托姆個人生活篇.... 325
II版本研究篇.... 327
III寫作研究篇.... 331
IV比較文學研究篇.... 332
V學界評論篇.... 336
VII通信篇.... 337
VIII中譯本篇.... 340
X早期小說譯文篇.... 341
參考資料... 345
圖片... 351
1.1857年Ludwig Pietsch插圖本的11幅插圖(全).... 351
2.1886年Hasemann&Ranoldt插圖本的23幅插圖(全).... 357
3.1910-1986年10種插圖本選載(每種各四幅)*.. 363
關於作者 377