正文

床下的.....粉

(2016-11-06 15:20:39) 下一個

看了一位孤陋寡聞的床粉腦殘寫的怨婦貼子,頗有似曾相識之感,因為他(她)的同類似乎無所不在。這類人經常是你周圍那些笑容可掬的善男信女。他們販賣偏見、愚腐和無知;他們身上散發著腐朽文化的惡臭,他們稱之為傳統;他們熱衷去教會享受免費午餐和日托;他們喜歡在後院展示色澤鮮豔的內衣;他們溜狗時不屑於清理狗糞;他們初來乍到時是“政治正確”的受益者;他們像從病態卵巢流產的畸形胚胎一樣無法擺脫那個邪惡過時的主義。也許某天你會在街頭一個安靜的角落裏發現他們中的一位正蹲在那裏低調的新陳代“泄”。現在他們開始吵吵鬧鬧地現身了。因為他們認為他們終於混到可以恩將仇報地抵毀“政治正確”了;可以理所當然地剝奪變性人的權利了;可以一廂情願地伸出饑餓的舌頭去增加床爺的快感,然後像掉進肮髒馬桶裏的新鮮大便一樣迫不極待的跳進床爺的糞坑。我們叫他們床爺腚下可悲的碎粉。

You've got to read this miserably depressing garbage from a severely misinformed moron. How come I am not surprised, because his (her) ilks are epidemic like disease. They may be the sweet little folks next door. They are the ones who traffic in prejudice, bigotry and ignorance, who reek of a decaying culture they call tradition, whose churchgoing is not to pray but for free meals and daycare services, who would not pick up after their pets, who would flaunt their colourful undergarments in the back yard, who feed on the goodwill of political correctness as new immigrants, who have never been freed from the bad ideology of the past like deformed fetus from an unwholesome womb. They are having a coming-out party because they think they've moved up so much that they can finally bite the hands that feed them, that they are entitled to denying transgendered people the rights they take for granted, that they are somewhat a welcome addition to the Trump cesspool like steaming feces freshly dumped into a filthy toilet bowl as they stick out their hungry tongue to pleasure the Orange Anus.  Now they have a new name, Donald Trump's deplorables.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.