雲台隨筆

記錄所思所想 分享所見所聞
個人資料
yuntai (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

奧黛麗.赫本與《月亮河》

(2014-02-28 14:01:37) 下一個

《玫瑰人生》這首經典愛情歌曲,流傳至今,廣為傳揚,奧黛麗·赫本在電影《Sabrina》(1954年)裏的精心演繹功不可沒。而另一首同樣知名的歌曲《月亮河》(Moon River)之所以後來也能享譽歌壇,更是由於赫本在她參演該影片的過程中力排眾議,堅持要演唱這首歌而使之得以傳揚。《月亮河》是電影《蒂凡尼的早餐》(1961年)的主題曲,曾獲得第三十四屆奧斯卡最佳電影歌曲。《蒂凡尼的早餐》(Breakfast at Tiffany’s)是根據杜魯門·凱波特(Truman Capote)同名暢銷小說改編,由布萊克 愛德華茲(Blake Edwards)執導的愛情電影。

《月亮河》由強尼·莫瑟(Johnny Mercer)(1909-1976)作詞,亨利·曼西尼(Henry Mancini)作曲。最初,莫瑟與曼西尼作了這首歌曲以配合女主角赫本有限的歌喉音域(赫本既非熟練,亦非正式歌手)。《月亮河》一曲由為之量身訂製的赫本在片中原唱。莫瑟是美國著名的流行抒情歌詞作者,一生寫了1100多首歌,他的很多作品是為好萊塢和百老匯寫的。《月亮河》使他第三次獲得奧斯卡獎。2004年,美國電影學會在電影百年之際評出了100首最佳電影歌曲,《月亮河》名列第四。 

《蒂凡尼的早餐》(Breakfast at Tiffany’s)是一部於1961年上映的美國愛情喜劇影片,由奧黛麗·赫本(Audrey Hepburn)出任本片主角葛萊特利,她憑此片第四度獲得奧斯卡最佳女主角的提名。影片講述一個愛慕虛榮的農村女孩到紐約去尋找自己的真愛和理想的歸宿,結果因謀生艱難,最後淪落在紐約在做高級交際花。此時的她過著自己無羈的生活,整天因無所事事而在格林威治村閑逛度日,一心想找個一位高富帥。她時常在清晨徘徊在知名的珠寶店外,看著閃閃發亮的首飾,她想忘了自己的過去,但是過去的陰影卻不時出現纏繞著她。但在遇到一名作家之後,她才發現人生有真正的愛情。奧黛麗.赫本的角色行為和演出頗為誇張,對白喋喋不休,演出似交際花又似尋夢少女。有觀點認為,這是赫本演藝生涯中,最為難忘和最為鮮明的角色。赫本本人認為飾演葛萊特利是極具挑戰性的任務,因為她本身是一個內向的人,而葛萊特利是一個外向的人,兩者性格上反差極大。赫本的出色表演,再次確定了她在她所處時代的好萊塢的無與倫比的崇高地位和盛譽。2012年,美國國會圖書館因為電影在文化上、曆史上或美學上的重要性,將電影選入國家影片登記部典藏。

影片除了展示了優雅美麗、活潑可愛的奧黛麗·赫本的銀幕形象外,其主題曲《月亮河》更是讓人難以忘懷。其婉轉低回的旋律回腸蕩氣,攝人心魄,引人深思。月亮河,一條多麽美麗的河啊!而在影片中,奧黛麗·赫本坐在窗前拿著吉它的原唱,細膩地傾訴她的夢想,更成為一個令人難以忘懷的經典場景!作曲者曼西尼後來常提到一個不為人知的幕後故事:當製片廠老板們要求自電影中刪除這首歌曲時,曼西尼與其他人形容赫本的反應不同程度的提到她所說的話:除非從我的屍體上踩過over my dead body)。我們當慶幸由於奧黛麗·赫本的執著與堅持,才使得這首優美動聽的愛情歌曲得以流傳至今,廣為人知。

英文歌詞:

  moon river

  moon river, wider than a mile

  I’m crossing you in style some day

  oh, dream maker, your heart breaker

  wherever you're going, I'm going your way

  two drifters, off to see the world

  there's such a lot of world to see

  we're after the same rainbow's end, waiting round the bend

  my huckle berry friend, moon river, and me

  (moon river, wider than a mile)

  (I'm crossing you in style some day)

  oh, dream maker, you heart breaker

  wherever you're going ,I'm going your way

  two drifters, off to see the world

  there's such a lot of world to see

  we're after that same rainbow's end, waiting round the bend

  my huckleberry friend, moon river, and me

中文歌詞:

月亮河,你多寬廣,
我將遨遊在你河麵上,
令我心醉,引我遐想。
無論你向何方,我隨你前往,
同漂泊到天涯海角。
這茫茫世界多遼闊,
我們同在彩虹盡頭,
靜靜等候我忠實的好朋友,
月亮河和我。

 
以下選貼兩幅奧黛麗.赫本的照片及兩帖有關《月亮河》的視頻。

File:Audrey Hepburn screentest in Roman Holiday trailer.jpg
 







 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.