正文

當你老了

(2015-04-18 11:45:16) 下一個

我們原知道, 我們這地上的帳棚若拆毀了, 必得神所造, 不是人手所造, 在天上永存的房屋。

哥林多後書 5: 1

最近微信上流傳著一首詩: 當你老了

(William Butler Yeats, 1865-1939, 1923 諾貝爾文學獎得主)

當你老了, 兩鬢斑白, 睡意沉沉,
倦坐在爐邊時取下這本書來,
慢慢讀起,追憶那當年的眼神,
神色柔和,倒影深深。
多少人曾愛慕你青春嫵媚的身影,
愛過你的美貌出自假意或者真情,
唯獨一人愛你那朝聖者的心,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐柵邊上,你彎下了腰,
低語著,帶著淺淺的傷感,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏起了臉。

Yeats 的詩感人至深, 它感喟人間的愛恨情愁, 歎息生命如江水東去。生老病死對每一個人來說是擺脫不了的命運, 仿佛一聲歎息...

然而人是有出路的, 因為有一位神, 祂不僅創造宇宙萬物, 更體貼人的軟弱: 祂道成肉身, 成為 道路, 真理, 生命。耶穌正是那位愛你靈魂的主, 愛你那朝聖者的心,” 愛你哀戚的臉上歲月的留痕。耶穌愛你, 並為你預備了永生。阿門!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.