六四風波剛過去不久時,北京坊間有這樣一個傳聞,鑒於美國大使館在這次風波中扮演了不光彩的角色,而後又允許幕後黑手方勵之躲進去避難,中國政府當局對此恨得咬牙切齒,可也沒什麽好辦法真能給美國人點顏色看看。思前想後還是咽不下這口氣,就組織了一幫人輪番給美國大使館打電話,去表達中國人民的憤慨。當時北京地區還在軍管控製之下,美國人每天呆在大使館裏也不敢到處亂跑,這時突然接到不少外麵打進來的電話,就想借機了解一下外麵的動態。可這打來的電話個個都是義憤填膺,加上裏麵摻雜了不少北京俚語土話,讓這幫中文半吊子的老外聽得二二乎乎,不明是理。於是,他們就找人根據最常聽到的話編纂了本不明詞匯手冊,發到每個人手上,以方便大家接聽此類電話時辯明來意。據說這手冊中排在第一的詞是:雞巴頭子(Dick head)。
如果說這故事有些誇大其辭添油加醋,是有可能,但如果說這事是無中生有胡編亂造,還真未必。因為直到現在,不少國人對自己不以為然的事物仍是不講道理動輒開罵,這在網上是大家都已見怪不怪習以為常了。別看中國現在到處開辦孔子學院,想對外施加軟實力影響,但實際上在聖人的故鄉現實裏的中國,早就沒多少人崇尚仁義禮至信溫良恭儉讓的君子美德了。要我說,現在中國人做不來君子也是情有可原,那得怪孔夫子列出的條條框框太多,畢竟現在大家都在忙於現實中升官發財的實事,很難做到每日三省其身意誠心正地修練。所以,退而求其次,做一個誠實體麵的普通人就很不容易了。但糟糕的是總是有人心甘情願地當小人,還是那種既弱智又無賴的小人,那種從來不會尊重別人也沒打算讓別人尊重自己甚至自己也不尊重自己的小人。我不知道這是不是也屬於一兩年前在網絡上流行一時的屌絲文化的產物。
提起屌絲文化,我記得曾經見到過一篇報導說,去年在紐約時報電子屏幕上,出現了這樣一段醒目的廣告文字:‘屌絲Diaosi-Made in China’。這廣告很快被美國有關方麵禁播。這應該不難理解,美國有相關法律規範媒介信息,一般粗俗語言或文字是不能不加修飾地出現在公共場合的。即便是在非公開的電影院放映的電影,也會根據情節內容而分級對待。對於內容裏有coarse language ,也就是含髒話的影片,通常是要給出PG或PG-13的標識的,意思是要提醒父母們,在放孩子去電影院前要考慮一下這片子對他們是否合適。而對屌絲這樣時尚的外來文字,美國人一定是找來了最近更新的不明中文詞匯手冊研究分析了半天,最後確定它的原意極其不雅,根本不適合作為戶外廣告用語。嗬嗬,原來美國是一個很保守的國家。
說到這,我想起了二十多年前聽到的一個有關偉人的軼事。本想原封不動地在此講給大家,但是怕階級感情淳樸的人聽了勃然生怒,過來謾罵拍磚。所以就把人物地點稍微做了一下變動,好在主要意思沒受影響笑點應該還在。
這故事是說那年甘陝晉中大地迎來了經年不遇的一場瑞雪,山西督辦閻大帥站在前廳賞雪,看得詩情勃發,回頭 吩咐左右:‘筆墨伺候!'大帥濃重的鄉土口音讓新來的勤務兵把話聽歪了。勤務兵低頭尋思,這事隻能找三姨太了。於是他一路小跑來到後房把大帥想要即時賞玩的要求講給三姨太。三姨太聽聞嫣然一笑:‘這老東西, 大白天就想這事兒。 你且背過臉去, 我去去就來’。說完轉身解衣自拔了幾根毛發交給小勤務兵。那勤務兵手捧毛發走得匆忙,不想一陣風來將手中之物吹得蹤跡全無。勤務兵這下著了慌,又不敢再去煩擾三姨太,思來想去就從自身硬拔了一撮,然後低頭跑去呈給大帥。‘報告大帥,拿來了。’閻大帥才待要提筆吟詩,撇清勤務兵手捧之物後,大罵:‘我要你筆墨伺候,你弄些個屌毛作甚?’小勤務兵聞言眼前一黑癱倒在地:‘大帥真是太英明了, 連這兩樣都能立時分清呀!’
(實屬玩笑,切莫認真)