兩個女兒在美國出生,現在都上高中了。兩人都可以講流利的中文,跟國內的家人可以在電話上聊一個多小時。
姐姐出生後先是姥姥來幫忙,姥姥回去了,奶奶又來美國兩年。姐姐一歲半上幼兒園之前,一直在家裏講中文。盡管去了幼兒園後英文成了她的主要語言,在家裏我們堅持跟她講中文,她也一直很習慣和我們用中文交流,直到現在,即使是類似時事政治曆史之類深奧的話題,我們也是用中文交談。
記得姐姐小時候最喜歡跟我們一起看中文電視連續劇,最早是姐姐三歲多看的《還珠格格》,那段時間爸爸一坐在沙發上叫“上朝了!” 姐姐就拉著妹妹跪在沙發前麵,口裏念著“給皇上請安!”爸爸接著問“有什麽本要奏?” 姐妹倆就開始胡亂說一通。這個上朝的遊戲玩兒了好久,她倆還樂此不疲。後來印象深刻的還有瓊瑤劇《情深深雨蒙蒙》,那時姐姐也就五六歲,可是她把依萍如萍和書桓的三角戀愛關係看得清清楚楚,聽她對他們的評論常常讓我們感歎不已。後來還看了《大長今》,幾十集的連續劇姐姐一集不拉的看下來。她的中文也不斷地長進。
妹妹13個月時去了幼兒園,所以一開始說話,她的英文就比中文好。盡管我們也是跟她講中文,很多時候她是用英文回答。跟姥姥奶奶的交流也多數靠姐姐完成。不過妹妹的記性特別好, 大概妹妹三歲時, 有一次媽媽在看中文報紙, 上麵有一個標題是中美麵臨什麽挑戰, 妹妹看媽媽看得津津有味, 就擠過來指著上麵的字一個個問媽媽是什麽字, 媽媽告訴她, 中國的中, 美國的美, 麵條的麵, 等她指到"臨"的時候, 媽媽說這個太複雜了。第二天, 爸爸在看同一張報紙, 妹妹很興奮地指給爸爸她認識的字, “中國的中, 美國的美, 麵條的麵......" 然後指著"臨"說, "這個太複雜了!"
姐姐五歲半妹妹四歲多時把她倆送去當地的中文學校,姐姐直接去了一年級,妹妹去了學前班。兩個人在中文學校上了六年,很係統地學了中文,盡管老師的水平參差不齊,兩個孩子還是學了不少東西,尤其是讀寫中文字。有一次朋友推薦了《中華字經》,裏麵包括了常用字,從簡到難,都用四字一句的韻語寫成,大概有幾千字吧。有空的時候就和兩個孩子讀字經,把認識的字標出來,兩個孩子把它當成遊戲,慢慢形成競爭,都希望自己認識的字多一些。姐姐的聽說比妹妹好,可是妹妹很有心,看電視時她會留心中文字幕,她認識的字漸漸超過了姐姐。
中文學校是每周日的下午,總共三個小時。不知道什麽原因,兩個孩子一直不太喜歡去中文學校,每次去都是很痛苦的樣子,甚至開車路過中文學校時,兩人都趕快“duck, duck"的,把身體藏起來。終於從中文學校退出來,決定自己在家裏教她們。開始還是很順利的,中文學校三小時的課程,我們大概一小時就可以完成。課文內容還是有很多挑戰的。記得有一課《晏子使楚》,楚國刁難齊國的大使晏子,課文的本意是說晏子的機智,女兒卻覺得雖然楚國刁難,晏子也很沒有風度。另外還有一課是爸爸教兒子怎樣挑西瓜,要拍,擠,聽,女兒對那個爸爸的方法很不以為然,她說這樣把西瓜都擠壞了,人家還怎麽賣啊!國內教材和美國長大的孩子概念還是有相當的距離的。女兒喜歡一些中文歌,所以我們也教過中文歌詞,希望她們可以領略中國文字的美好。可是自己在家裏教中文還是很難堅持,過了幾個月,慢慢就放棄了。好在女兒每年暑假都在中國呆幾個星期,中文的聽說一直還不錯。我就要求她們寫下來去過的地名,餐館名字,公交車站,等等。每次從中國回來都考試,威脅她們如果不會寫,第二年就不能去中國。
這樣過了兩年。從中國回來不久的一天,兩人認認真真地跟媽媽說,想回中文學校了。她們兩人都在學校學法語,她們覺得花很大力氣學法語,而現有的中文環境沒有利用很可惜。從中文學校退出時是六年級,本來要繼續從七年級開始,在學校測試後,她倆直接去了九年級,因為她倆的中文流利,以至於老師以為她們是在中國小學畢業才來美國的。
九年級是這裏中文學校的最高年級,一年後她們從中文學校畢業。在家裏還是堅持跟她們講中文,她們有空時跟國內家裏人打電話,用中文寫微信,希望中文還是時時能夠滲透在她們的生活裏。
恭喜本家!女兒培養的很優秀!
看到你在子壇的報喜帖才知道你帖中照片上這兩個可愛的小女兒已經長大了,一個都要飛了。
曾經要求她們暑假時用中文寫日記, 到高中後她們太忙, 就沒有要求了, 平常用中文寫最多的就是微信了, 偶爾也寫寫電郵. 如果能堅持, 自己在家教就最好了, 否則趁小的時候送中文學校也不錯.
她們中文的‘寫’到什麽程度?除了微信,還用中文寫其他東西嗎?
我女兒中文聽說讀都不錯,但寫沒學會幾個字。隻能靠中文軟件輸入漢語拚音寫。現在輪到教兒子了。他正在學‘讀’,但他對寫中國字也很感興趣,我在想是否也同時教寫。不過那樣的話,工作量就大了,我可能要送他去中文學校了。
www.holisticedu.us
道德倫理就不會出大問題