長周末外出野營,我們一家徒步走在湖邊,賞盡水光山色。一邊是湖水,時而清幽見底,時而波光粼粼。一邊是岸上,時而峭石嶙立,時而綠樹細沙灘。一行四人,邊走邊說,美好時光,休閑無限。穿行於一段水邊的岩石路上,兒子詩興大發,與我合對一首。
Stone is strong, water is soft, but water flow into the stones.
Stone is strong, plant is soft, but weeds grow between the stones.
Stone is strong, animal is soft, but snakes play around the stones.
Stone is strong, I am soft, but I am standing on the stones.
中文翻譯如下。
岩石是堅硬的,湖水是柔軟的,但湖水衝洗著岩石改變了模樣。
岩石是堅硬的,小草是柔弱的,但小草卻在石縫間努力的生長。
岩石是堅硬的,水蛇是細小的,但水蛇穿梭於石頭間四處遊蕩。
岩石是堅硬的,自己是渺小的,但我站立在岩石之上眺望遠方。
靈感源於山水之間也。