Riverbrook

隨意漫步,即興而言
正文

《Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail》

(2013-05-06 23:05:29) 下一個

      --- 作者 Cheryl Strayed 和她的回憶錄

WildCoverFromAuthorsWebsite.JPG


有一天我去圖書館 , 但事先沒想好要借什麽書。後來想了想 , 就要一本non-fiction 的、與遠足或劃獨木舟、山道或河流主題有關的吧。雖不是一個運動型人,可那天我就想看那些了。結果查到了幾本, 讀了簡介, 選了Cheryl Strayed 的 《Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail》。又見有 book-on-CD 版本的,就借了回來,  放車上聽。沒想到, 一聽就喜歡上了。聽完後又把書給借了來讀。還是喜歡。

《Wild》 是作者Cheryl Strayed 的一篇回憶錄,記載了她在 26 歲時獨自一人在 Pacific Crest Trail 上徒步行走了87 天、1100 英裏, 從加州的莫哈韋沙漠出發, 經由俄勒岡州, 最後到達華盛頓州的一段心路曆程。這本回憶錄故事性強、感情飽滿、有血有肉、扣人心弦。這位作者真實坦誠、獨立勇敢、堅忍不拔、喜好閱讀、善長文筆、且又貼近生活。加上書中有對我來說從不知道的南從墨西哥起、北至加拿大終的 Pacific Crest Trail (“PCT”) 的介紹,以及對與作者在行程中認識的其他徒步者的描寫等,使這本書十分地 “引人( 我) 入勝 ”。

這本回憶錄的大致內容是說作者在她22歲時,母親患癌早逝,繼父和弟妹各奔東西、自己出軌、又堅持與還愛著她和她也還愛的丈夫離婚、並吸毒等。種種這些使她陷入了極大的痛苦和迷失之中。四年後,一個偶然的機會,她看到一本介紹步行PCT的書。在認為她"已沒有任何可被喪失了的---為何不試一下呢?"  的心態指導下,她辭去了飯店女招待的工作,遠離過去,踏上了史無前例的女性獨自一人在PCT上的長達1100 英裏(1770 公裏)、曆時3 個月、經受了各種考驗的徒步遠足之行。

我喜歡作者的真實坦誠、有血有肉。在回憶她母親在45歲時被診斷患了肺癌僅能存活一年 (而最終隻活了49天)的那段往事時,Strayed用了四個同樣的、乍一聽起來會令人感到十分刺耳的罵人辭語  “Fuckthemfuckthemfuckthem”, 並把他們聯寫成了一個單詞, 簡單卻又淋漓盡致地反映了她的極度痛苦、沮喪、無助和憤怒。

我欽佩她的誠實與勇敢。她在書中公開自己對丈夫的不忠、先後或同時與幾個男人有婚外情、以及後來又吸毒等其他女人們可能敢做卻不敢“亮”的 “壞女人” 的事實。

她甚至將自己的姓改成“Strayed ”---一個含有“誤入歧途”、“錯誤”或“移動沒有特定的目的”等意思的英語動詞兼形容詞!

帶著她的新的姓,帶著她不能自拔的痛苦和迷失,帶著她覺得“已沒有更多可被失去的了”的“無畏”,Cheryl Strayed 在四年後(26 歲時)開始了她獨自一個年輕女子在 Pacific Crest Trail 上 (偶而也有誤入旁道後又折回PTC) 的87 天野外徒步1100 英裏的不凡經曆。

在那過程中,她每天扛著碩大沉重的、放倒了就幾乎提不起來的、被她稱為 “Monster” 的背包,麵對動物襲擊的危險、水源的缺乏、風吹雨打、冰天雪地(山高處)、寒冬酷暑、食物營養的匱缺、以及孤獨無助等挑戰。她幾次遇上黑熊和眼鏡蛇。在沒有槍、斧頭或任何其他武器的情況下,隻有靠著拚命吹響她在出發前所買的“世界上最大聲的哨子”給自己壯膽並奇跡般地把一個黑熊嚇跑了---救了自己;她雙腳起泡、腫痛、出血、被刺;腳甲淤紫、直到10片指甲有六片在途中陸續壞死、輕碰而落。 即使這樣,她還是堅持不懈,繼續前進;她的有限的經濟能力、以她做 waitress 一年的積蓄準備了不夠充份的行程裝備---她隻有一雙穿在腳上的不具步行遠足質量的鞋和一雙一下就壞了的拖鞋---沒有任何備用鞋;每一次在經過了多天千辛萬苦的長征終於到達了一個有人有店的山道站點後,她能“獎勵”自己的就是事先寄往那裏等她簽收的一些小供給品和僅僅的$20元現金, 使她不能盡心地購買新鮮烹製的食品“慰勞”自己一下或購買各種所需物品。有一次因放錯了地方而導致她連以為到站後會有的$20 元都沒有了,隻得硬熬著等去下一站 。。。。。

在長達3個月的非平常人能抗得過的日子裏,Cheryl Strayed憑著她從痛苦和迷失中轉換來的動力,憑著她的執著、堅強,能力和智慧,一次又一次地向她自己的極限---體力、毅力、金錢和生命上的---極限挑戰,最後把自己從過去的痛苦和迷失中解救了出來,重新找到生命的意義和樂趣。

同樣值得一提得是, Cheryl是一位喜愛讀書的人。在整個徒步長征中,她始終沒中斷過讀她隨身攜帶的和與其他步行者在山道站點交換而得的書本,前後總共有13本之多!直到有一天她悟道可將看過的書頁燒掉以減輕背包的重量, 她開始了先讀完後燒掉的“strategy” 。 然而,有兩本書一直沒被“犧牲”掉。一本是《The Complete Stories》, 作者是Flannery O’Connor---一位 Cheryl 和她母親都很喜歡的作者。另一本是《The Dream of a Common Language》,作者是Adrienne Rich 。前一本被她在 PCT 的某一個山道站點與在那裏度假的一家人交換了書本《The Novel 》; 後一本《The Dream of a Common Language》則被Cheryl 自始至終地帶在身邊--- 沒被燒掉或扔掉!

Cheryl Strayed 也是一位喜歡並且善於寫作的人。在出版這本《Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail》之前,她曾在大學的報社裏寫過;在做飯店女招待時,晚上上班、白天寫作; 她有寫過的第一部小說,名叫《Torch》;也曾為一家文學網站做過專欄作家。她先後贏得過幾次寫作獎項。在行走PCT的日子裏, 除了閱讀,她也堅持寫日記。難怪她的回憶錄讀來那麽美麗流暢、扣人心弦、引人入勝!

這本《Wild》不僅讓我很喜歡和享受,也因此使我對徒步者日記網頁(Trail Backpacking Journals), 包括 PCT 徒步者日記和網頁,以及《Wild 》裏提到的書產生了很大的興趣。有很多以待於學習和欣賞。

我認為Cheryl Strayed 和她的《Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail 》幾乎可以讓每個人都從中找到或多或少的共鳴和學到一些知識,所以很願意在這裏介紹和推薦她和她的書《Wild》與大家分享。

 








[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
Riverbrook 回複 悄悄話 回複Riverbrook的評論:
Meilan, Cheryl's another book shall be 《TINY Beautiful Things》, not 《Tine...》。 My typo.
(BTW, I am not really enjoy it too much)
Riverbrook 回複 悄悄話 回複梅蘭鬆竹的評論:
你的 "人一生誰沒有年輕過?誰沒有走過一條或幾條彎路?" 讓我很感動!總結的真好--怎麽可以如此有哲理性? 你 和九月都太讓我羨慕和欽佩啦!你 們怎麽可以如此呢---又很感性、又很理性, 集二者於一身呢???!!!

關於 "隻是不知道在這個過程中,她是否找到了靈魂救贖之路,永遠快樂地走下去",她在描寫母親是提到過她不信上帝或有其他信仰。 她的這本書和她的 《Tine Beautiful Things》讓我感覺她似乎更多地相信自己。

She is enjoying a good family (with a husband and two kids) and a nice career. I agree with you that she may be happier and be able to walk further and further as if she will "找到(her)靈魂de救贖之路".
Riverbrook 回複 悄悄話 回複九月獨處的評論:
九月,你好!非常高興看到你和梅蘭都來了! 肯定都很忙、很累的了。

盡管不該“猜想”的,可我的“第六感”somehow "告訴"我 你和梅蘭會喜歡這本書的。
若你有時間讀,後又有興趣分享你的讀後感,那就更好了。 ;-)

You, too, have a wonderful Mother's Day!!!
梅蘭鬆竹 回複 悄悄話 怡,一篇樸實真摯的讀後感!讀著眼睛發潮。。。
人一生誰沒有年輕過?誰沒有走過一條或幾條彎路?像cheryl這樣,用挑戰自己的心理和生理極限,來拯救沉淪的自己,令我產生強烈共鳴。。。隻是不知道在這個過程中,她是否找到了靈魂救贖之路,永遠快樂地走下去,希望如此;)
中文寫得流暢生動,猶如心裏流出的泉水,喜歡,加油;)
九月獨處 回複 悄悄話 Yi, thanks so much for recommending 《Wild》! Your descriptions of Cheryl: "我喜歡作者的真實坦誠、有血有肉。在回憶她母親在45歲時被診斷患了肺癌僅能存活一年 (而最終隻活了49天)的那段往事時,Strayed用了四個同樣的、乍一聽起來會令人感到十分刺耳的罵人辭語 “Fuckthemfuckthemfuckthem”, 並把他們聯寫成了一個單詞, 簡單卻又淋漓盡致地反映了她的極度痛苦、沮喪、無助和憤怒...我欽佩她的誠實與勇敢。她在書中公開自己對丈夫的不忠、先後或同時與幾個男人有婚外情、以及後來又吸毒等其他女人們可能敢做卻不敢“亮”的 “壞女人” 的事實" caught my full attention, for sure I'm going to get this book and enjoy reading it...

Happy Mother's Day!~~~
登錄後才可評論.