飛花落夢

落花隨風去,暗香入夢來
正文

To my own truth

(2013-02-08 23:14:03) 下一個

 When the fog fades, the real world unveils with the colors turning vivid. In the same way, I am tiptoeing to my own truth in timidity.

Whatever to be known abandoned the inner me in a barren world, who has been crying for nourishing and staggering for being reached. Love bestows me confidence as the way for suffering to strength forging. Summoning all the courage, closer and closer here I am, touching the intangible area that is still hurting.

Here I come to unleash my soul, creating an inner world of lushness, or planting a garden of beauty and humming a song in my own rhythm. Here I am, pushing the barrier from the past,tearing off the disguise through the journey of life, to set my soul free, to fleet on the way to full and whole.

Here I lean back for listening, the neglected inner voice, from a subliminal self that is still in juvenile. Should broad mountain be rehabilitating the pain, high sky relaxing the folded wings, and deep sea alleviating the thirsty, let me follow my heart, in whichever way of help, to fulfill the self until its eternity.

With tremble of joyfulness, here I am on the way to my own truth.

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.