個人資料
阿留 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

治學兩首——題“京都靜源”指“塼”為“柝”之誤

(2016-06-13 04:43:53) 下一個

其一 (平水韻,八庚)

指"柝"為"塼"似柝驚,原來句讀未分明。

師唯道誠良訓,溫故求真惑自清。

後兩句:韓愈《師說》:"是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。"

《論語》: 子曰:"溫故而知新,可以為師矣。"

 

其二 (詩韻新編,十五痕)

寅恪無銜山仰止,羅庚有算海般深。

文壇科苑唯論道,豈以文憑辨偽真?

陳寅恪先生從無博士、碩士甚至學士頭銜,華羅庚先生一生在學曆一欄填”初中畢業“,而盡人皆知二位大師的學問之深,惟因佩服其真道行也。

近日京都靜源有“一夜塼驚夢裏神”之句,讀之不解何謂”塼驚“。答曰"塼"
通"柝", 梆子也, "
“柝”誤作從土從斥,再繁後誤為“塼”。見之於俗字譜。" 然此二字形旁聲旁均迥異;若真通假,多為音似。複查《平水韻》,古音非但不同韻,且一平一仄,是以疑之。反複追問,蒙靜源終以其原著截屏以示,方知其讀《說文解字注》有句讀之誤也。圖片見http://bbs.wenxuecity.com/poetry/702241.html。引用如下:

其”今專之俗字作甎、塼。“,引用無誤。 然以下靜源憑”柝“字之注釋:”自專以柝爲擊柝字“一句,而解作"專"通“柝”,故“塼”通“柝”,則大謬矣。謬者有二,一曰句讀不分,斷章取義。此句本為:自專以柝爲擊柝字,而柝之本義廢矣。“,白話譯為:自從專門以”柝“字表達”擊柝“的意思以來,它的本意(木頭裂開)就被廢棄了。何處曰”專“通”柝“?此注者,清訓詁名家段玉裁傾畢生精力為之,行文明晰。若有通假,必明示之,如前文”今專之俗字作甎、塼“之類,豈突兀模棱耶?二曰未重原文,注曰:“土裂曰坼。木判曰柝”,二者涇渭分明,何來”“柝”誤作從土從斥“之說?

為近體詩者,格律尚須嚴守;今錯一字而害意,可不究乎?

另靜源所雲《俗字譜》,據其所供截圖實為《古今正俗字詁》http://lib.utaipei.edu.tw/webpac/bookDetail.do?id=163867。而“俗字譜”通常有二:一為古代樂譜記法之一也:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%A5%E5%B0%BA%E8%B0%B1#.E4.BF.97.E5.AD.97.E8.AD.9C 二為《宋元以來俗字譜》(1930年出版),歸納宋元明小說俗字:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%8B%E5%85%83%E4%BB%A5%E4%BE%86%E4%BF%97%E5%AD%97%E8%AD%9C。引用失當,可乎?

補記:另據《說文解字注》,“柝”(繁體“????)之通假當為“????”也http://www.shuowen.org/view/3593?  ,均從木。“????”之注釋見http://www.zdic.net/z/92/sw/237C4.htm? 。《康熙字典》亦佐證此三字同。http://www.zdic.net/z/92/kx/237C4.htm 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
阿留 回複 悄悄話 錄墨瑞詩友佳作兩首:

“ 陽光判筆斷生涯,一夜結晶虛到花。要謝人間蒸發事,不留殘漬偽名家。”
“ 一朝蒸發剩殘灰,豈是人間有用坯。茁壯清風搖曳處,占枝沉漬不堪推。”
登錄後才可評論.