將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2013 (16)
2014 (94)
2015 (139)
2016 (126)
2017 (121)
2018 (72)
2019 (28)
2020 (6)
2021 (1)
2022 (4)
2023 (10)
2024 (6)
2025 (4)
2026 (2)
"甚至還不惜用取消訪華來逼一尊施壓伊朗,這招蠻辣的,...
"80年代老霍的伊斯蘭革命正在癲狂高潮中,美國社會越戰...
90年代contract with america總設計師共和黨老議長金教...
回複 '阿留' 的評論 : 空軍退將rob spalding曾感慨說當...
回複 'diaoerlang' 的評論 : 老兄一言中的,一場遲...
已故老哈向劫後餘生小哈授旗交班你辦事我放心,已故幾...
回複 'flamingosfo' 的評論 : 多謝您非常好的解讀...
回複 'TMPair_fan' 的評論 : 非常感謝您雅臨共鳴!美賢...
I looked up the lyrics, although it is talking abo...
樓主的評論很精準。劉美嫻的心態是我最欣賞的,而且她...
詩若觀山不喜平,清幽婉轉見花明。
小蹊慎取黃河道,半轉一彎宜客行。
為詩者,蓋一彎半轉為當,是為含蓄;多轉則易隔。景雖美,而客多不至也。
然彎雖九曲,或偶有客至,則可引為知音也。或有望曲徑仙霧而讚羨者,可引為粉絲也。
感謝望望兄妙詩妙評啟發,想起了曾經閃過的關於“隔”的一點思考。
再謝沁文兄雅賞謬讚!俺本來是理工男一枚,出語直白,跟您和各位詩友們學習,略有改進,“近朱者赤”也。:)
論理時用類比,倒是我一直喜歡的,便於聽眾理解。這裏也是嚐試一下用在詩中。
問安!
一般而言,論理易,而達流暢、信手拈來之境則極難。諸如東坡之 “橫看成嶺側成峰,遠近高低各不同”,以及王之渙 “欲窮千裏目,更上一層樓” 。。。 非極盡識微探幽之妙則難達用語之諧。
句句皆喜,尤喜 “詩若觀山不喜平,清幽婉轉見花明 。。。 半轉一彎宜客行”。
BTW:當前版之末句(簡潔明快、清新)好於 其 backup 版。
恭喜妙詩,讚、讚、讚。