雪漫長城萬裏瑤,大河一瞬失滔滔。
銀龍玉脈齊天舞,素裹紅妝映日嬌。
照眼江山多嫵媚,折腰英傑遜風騷。
秦皇漢武今何在?欲數風流看弄潮。
(“一瞬”,曾有改為現代詞“定格”的衝動,但“一瞬”和“萬裏”呼應得更好。並不喜“原馳蠟象”,略之)。
老人家原詞:
北國風光,千裏冰封,萬裏雪飄。望長城內外,惟餘莽莽;大河上下,頓失滔滔。山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。
江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷。一代天驕,成吉思汗,隻識彎弓射大雕。俱往矣,數風流人物,還看今朝。[
多謝靈姐光臨並謬讚!緣起和膠兄的討論。《雪》這首詞有幾處重複,故有翻成七律的可乘之機;《長沙》那首比較緊湊,感覺七律就容納不下了,就作了個排律版的。體會一下詩詞韻味的不同。
老鄉新年好!多謝光臨並鼓勵!新年湊個趣。: )