Star-Sun

Étoile-Soleil, Stella-Sole, 星星和太陽 Renaissance4now@yahoo.com
正文

★ Increíble Sorolla Jardín y pinturas de Sorolla - España B

(2013-06-08 09:23:17) 下一個

★ 令人感慨不已的索羅拉花園和索羅拉畫作 - 西班牙探索之一

★ Increíble Sorolla Jardín y pinturas de Sorolla - España Búsqueda
I

★ Incroyable Sorolla Jardin et Sorolla Peintures - Espagne Quête I

★ Amazing Sorolla Garden and Sorolla Paintings - Spain Quest I

去年,在未去西班牙之前,經過媒體多年的狂轟濫炸,西班牙,仿佛是一個經濟凋敝,爛房遍地,民怨沸騰,不可救藥的國度。。。

小星親自探索了西班牙後,可以向大家這麽說,西班牙雖然不是天堂,但西班牙絕對不是地獄。

尤其是那西班牙的陽光,西班牙的水,西班牙的空氣,西班牙的風景,西班牙的文化,西班牙的菜肴,西班牙的人民,實在是令人感慨不已,流連忘返。。。

好了,打住,待小星慢慢道來。這西班牙探索的開篇,小星先來說說西班牙的著名畫家索羅拉。

那天下午,有幸在西班牙的格拉納達,阿爾罕布拉(請先讀一下這個網站,開卷有益:☞http://www.alhambradegranada.org/zh/)無意中觀摩到了索羅拉的畫展。
 

索羅拉的工作照


畫展的名字叫“Sorolla, Jardines de Luz (索羅拉,光線之花園)”

畫展在阿爾罕布拉裏麵的卡洛斯五世皇宮(詳情可點擊上麵的網站閱讀)的二樓舉行。去的時候,有誌願者推著當地十幾位弱智者的輪椅,也在卡洛斯五世皇宮裏轉悠,一切都是那麽平靜而又平常。

畫展裏,展示了索羅拉的大大小小許多畫作,有風景畫,人物畫,靜物畫,(☞點擊這裏,就能欣賞他的許許多多作品),展示了索羅拉對自己花園的園藝布局進行設計的圖紙,還展示了索羅拉的書信,一切的一切,表達了索羅拉對大自然、對西班牙陽光、對西班牙人民的深深的熱愛。

小星不懂西班牙文,所以看不懂他所寫的書信,但從畫展所作的相應英語翻譯中,同樣感受到了他的那種熱愛。在他的文字裏,充滿了一縷縷陽光。當時,抑製不住滿心的喜愛,想用相機把這些優美的文字全都拍下來,可是,得尊重畫展的不能拍照的規定啊。最後,老老實實、恭恭敬敬地抄寫了三段小星認為是最優美、最令人感動的文字帶了回來,現在,把它們翻譯成中文,與大家共享。

必須重提的是,阿爾罕布拉裏的一景一物,無不充分反映了當年,輝煌的穆斯林文明在西班牙所留下的豐功偉績。

小星之所以,要去探索格拉納達,探索阿爾罕布拉,完全是N年前受到了這個視頻的激勵和鼓舞: 
   When the Moors (Muslims) Ruled Europe: Documentary (full)
http://www.youtube.com/watch?v=PM8HnvuKbAo

這次探索,很辛苦,但很值得,很多新發現將在後續的篇章裏一一介紹。

    Letters written by Sorolla 索羅拉的書信摘錄

翻譯:小星
 Agua   Eau

Water

"You might call it the festival of water. To see such a profusion of water [at the Alhambra] running in channels, basins and fountains, it's harmonious music. That architecture is music.”

Letter from Sorolla to his wife Clotilde

Seville, 11 February, 1911



“也許,你可以把它叫作水之節日。〔在阿爾罕布拉〕水無處不在,它潺潺地流淌在水渠裏,流淌在在水池裏,流淌在噴泉中,潺潺水聲構成了和諧的音樂。那種體係結構是音樂。”

摘自索羅拉寫給他的夫人克洛蒂爾德的信

寫於塞維利亞(西班牙西南城市), 1911年2月11日

   

“[...] The water speak and weep, under the white oleanders; under the pink oleanders, the water weep and sing, for myrtle in bloom, over the opaque waters”

Juan Ramon Jimenez, Olvidos de Granada

(“Forgetting of Granada”), “Generalife”

 “〔。。。〕白色的夾竹桃花下麵,水在呢喃,水在抹淚;粉紅色夾竹桃花下麵,水在抹淚,水在吟唱,在半透明的水麵上,盛開著桃金娘花。”

 Juan Ramon Jimenez, Olvidos de Granada(“忘卻的格拉納達”)
   

“Butterfly of light, beauty departs when I reach her rose. I run blindly after her...

All that remains in my hand is the form of her flight!”

Juan Ramon Jimenez, Piedra Y Cielo

(“Story and Sky”), 1919, “Mariposa de Luz” (“Butterfly of Light”)

 “光線就像蝴蝶,當我一碰觸她那玫瑰花般的美麗,美麗便翩翩起舞飛離,我幾乎是炫目地追隨著她。。。
一切駐留在我畫筆上的都是她飛舞時的形象!”

Juan Ramon Jimenez, Piedra Y Cielo (“故事和天空”),1919年,“Mariposa de Luz”(“光線就像蝴蝶”)

 


MUSEO SOROLLA Jardines RevistaDeArte com LOGOPRESS
索羅拉花園,索羅拉博物館

 

Joaquín Sorolla

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Joaquín Sorolla
Joaquín Sorolla 004.jpg
Birth name Joaquín Sorolla y Bastida
Born 27 February 1863
Valencia, Spain
Died 10 August 1923 (aged 60)
Madrid, Spain
Nationality Spanish
Field Painting, Landscape art
Influenced by José Benlliure
Emilio Sala
José Villegas
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
-牧歌 回複 悄悄話 thanks a lot! 收藏了。。。
登錄後才可評論.