2013 (44)
2019 (1)
2024 (1)
誰都不是一座島嶼,自成一體;
每個人都是廣袤大陸的一部分。
如果海浪衝刷掉一個土塊,歐洲就少了一點;
如果一個海角、你朋友或你的莊園被衝掉,也是如此。
任何人的死亡都使我受到損失,因為我包孕在人類之中。
所以別去打聽喪鍾為誰而鳴,它為你而鳴!
No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thine own
Or of thine friend's were.
Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.
by John Donne(1572-1631)
作者:詩人約翰·堂恩
海明威《喪鍾為誰而鳴》曾引用這首詩
為昆明遇難同胞默哀,願逝者安息,傷者平安。