聽那雨吧

誰說晴天聽不到雨聲?清風細雨,聽那雨吧。。。
個人資料
正文

為昆明遇難同胞默哀《喪鍾為誰而鳴》

(2014-03-03 11:55:40) 下一個


誰都不是一座島嶼,自成一體;

每個人都是廣袤大陸的一部分。

如果海浪衝刷掉一個土塊,歐洲就少了一點;

如果一個海角、你朋友或你的莊園被衝掉,也是如此。

任何人的死亡都使我受到損失,因為我包孕在人類之中。

所以別去打聽喪鍾為誰而鳴,它為你而鳴!

No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thine own
Or of thine friend's were.
Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.


by John Donne(1572-1631)

 

作者:詩人約翰·堂恩

海明威《喪鍾為誰而鳴》曾引用這首詩


 


為昆明遇難同胞默哀,願逝者安息,傷者平安。


 


 

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.